Seite 1
Seite 2
Seite 3
Seite 4
							                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 001563

                            Anlage 05 annex 05 Prüfbericht / Test Report Nr.55002019 (02. Ausfertigung /02. version)

                            Prüfgegenstand / Test object       PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                               7,0Jx17H2 Typ / Type RC25T-707
                            Hersteller / Manufacturer          Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH

                                                                                                                            Seite 1 von 4

                            Prüfgegenstand / Test object               Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
                                                                       Pattern part replacement wheel

                            Aus-       Kennzeichnung Rad                    Lochzahl/                Einpress-    Rad- Abrollumfang
                            führung/   Marking wheel                        Lochkreis-ø (mm)/        tiefe        last  circumference
                            Version                                         Mittenloch-ø (mm)        Inset        Wheel (mm)
                                                                            Number of holes/         (mm)         load
                                                                            pcd (mm)/                             (kg)
                                                                            center hole-Ø (mm)
                            J8H        RC25T-707 J8H                        5/160/65,1               55           1100    2150



                            Befestigungsmittel / Fixing elements

                            Nr. Art der Befestigungsmittel/           Bund           Anzugsmoment                Gesamthöhe
                                Type of fixing parts                  Profile        Torque (Nm)                 Total Hight (mm)
                            S01 Serien-Mutter M14x1,5                 Kegel 60°      200                         -
R124 E1*124R00/01*1563*01




                                (für Stahl- / Leichtmetallräder)



                            Verwendungsbereich / Application

                            Hersteller/Manufacturer            Ford



                            Handelsbezeichnung        kW-Bereich Reifen           Reifenbezogene Auflagen und             Auflagen und
                            Fahrzeug-Typ              Power range Tire size       Hinweise                                Hinweise/
                            ABE/EWG-Nr.                                           Tire-referenced stipulations and        Additional
                            Vehicle manufacturer/                                 notes                                   stipulations
                            model name/ type/                                                                             and notes
                            approval number
                            Ford Transit/Tourneo      74-136          215/60R17C ECE T04 T09                              A12 A16 A21
                            Custom                                                                                        A58 Car KOV
                            FAC, FCC                                                                                      S01
                            e11*2007/46*0676*..;
                            e1*2007/46*1005*..;
                            e5*2007/46*1034*..
                            - Frontantrieb
                            - incl. Facelift 2018
                            Ford Transit/Tourneo      77-136          215/60R17C ECE                                      A12 A16 A21
                            Custom                    77-136          235/55R17  ECE                                      A58 Car KMV
                            FAC, FCC                                                                                      S01
                            e11*2007/46*
                            0676*07-..;
                            e1*2007/46*1005*..;
                            e5*2007/46*1034*..
                            - Frontantrieb
                            - mit Radhaus-
                               Verbreiterungen
                            - incl. Facelift 2018


                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 001563

                            Anlage 05 annex 05 Prüfbericht / Test Report Nr.55002019 (02. Ausfertigung /02. version)

                            Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                             7,0Jx17H2 Typ / Type RC25T-707
                            Hersteller / Manufacturer        Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH

                                                                                                                            Seite 2 von 4



                            Allgemeine Hinweise / General notes

                            Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau
                            der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
                            Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitor-
                            ing systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.

                            Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähig-
                            keiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen
                            einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen
                            auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
                            Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be
                            used can be found in the vehicle documents.
                            In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre
                            types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be ob-
                            served.
R124 E1*124R00/01*1563*01




                            Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
                            Chassis and brake units must conform to serial production.

                            Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene
                            Reifenfülldruck zu beachten ist.
                            Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified
                            by the manufacturer must be observed.

                            Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind
                            die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist
                            nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
                            The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a
                            distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts
                            are removed.




                            Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes

                            A12     Die Verwendung von Schneeketten ist nicht zulässig.
                                    The use of snow chains is prohibited.

                            A16     Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgeninnenseite nur Klebegewichte unterhalb der
                            Felgenschulter angebracht werden. Bei Anbringung der Klebegewichte im Felgenbett ist auf einen Min-
                            destabstand von 2 mm zum Bremssattel bzw. zu den Fahrwerksteilen zu achten.
                                    Only adhesive weights may be affixed to the interior of the rim below the bead seat for balancing
                            the special wheels. Care must be taken to ensure 2 mm clearance from the caliper respectively parts of
                            the chassis when selecting the adhesive weights.




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 001563

                            Anlage 05 annex 05 Prüfbericht / Test Report Nr.55002019 (02. Ausfertigung /02. version)

                            Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                             7,0Jx17H2 Typ / Type RC25T-707
                            Hersteller / Manufacturer        Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH

                                                                                                                            Seite 3 von 4

                            A21     Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet,
                            sind Metallschraubventile mit Befestigung von außen zulässig. Bei Verwendung bis zu einer Höchstge-
                            schwindigkeit von 210 km/h (bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit, Fzg.-Schein, Ziff. 6 bzw. Zulas-
                            sungsbescheinigung Feld T oder bei Verwendung von Winterreifen mit Geschwindigkeitssymbol Q, R, S,
                            T oder H) sind auch Gummiventile zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, so sind die
                            Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorge-
                            schriebenen Luftdruck und die Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile müssen den Normen
                            E.T.R.T.O., DIN oder Tire and Rim entsprechen und dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen.
                                    Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, metal screw valves with attach-
                            ment from outside are permitted. If the tyre is used up to a maximum speed of 210 km/h (maximum speed
                            due to design as per former German vehicle license, item 6, or Certificate of Registration, field T, or in the
                            case of winter tyres with speed symbols Q, R, S, T or H), rubber valves are also admissible. If valves with
                            TPMS sensors are used, manufacturer recommendations and instructions must be observed. Valves and
                            sensors must be suited to the specified air pressure and maximum speed. Valves must conform to
                            E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not project beyond the edge of the rim.

                            A58     Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb.
                                    Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive.
R124 E1*124R00/01*1563*01




                            Car     Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Kombili-
                            mousine (Avant, Break, Caravan, Kombi, Station-Wagon, Tourer, Turnier, Touring,..).
                                    The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Avant, Caravan, estate-car
                            and/or touring variants.

                            ECE      Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig
                            vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige
                            Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad/Reifen-
                            Kombination sind zu beachten.
                                     The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the
                            manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, in-
                            structions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this
                            wheel/tyre combination must observed.

                            KMV Betrifft nur Fahrzeugvarianten mit serienmäßigen Kunststoffverbreiterungen bzw. mit zusätzlichen
                            Kotflügelverbreiterungen (Radlaufleisten).
                                    Only refers to vehicle variants with standard plastic extensions and/or mud-guard extensions.

                            KOV Betrifft nur Fahrzeugvarianten ohne serienmäßige Kunststoffverbreiterungen bzw. ohne zusätzli-
                            che Kotflügelverbreiterungen (Radlaufleisten).
                                    Only refers to vehicle variants without standard plastic extensions and/or mud-guard extensions.

                            S01     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite
                            1) verwendet werden.
                                    Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replacement
                            wheels.

                            T04      Reifen (LI 104) nur zulässig für Fahrzeuge mit zul. Achslasten bis 1800 kg (Fzg.-Schein, Ziff. 16
                            bzw. Zulassungsbescheinigung Feld 8). Abschläge der Tragfähigkeit aufgrund der Bauartbedingten
                            Höchstgeschwindigkeit (Fzg.-Schein, Ziff. 6 bzw. Zulassungsbescheinigung Feld T) sind zu berücksichti-
                            gen.
                                     Tyre (LI 104) only permissible for vehicles with perm. axle loads of up to 1800 kg (vehicle regis-
                            tration doc. No. 16). A reduction of the load carrying capacity, based on the maximum vehicle design
                            speed, must be considered.



                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 001563

                            Anlage 05 annex 05 Prüfbericht / Test Report Nr.55002019 (02. Ausfertigung /02. version)

                            Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                            7,0Jx17H2 Typ / Type RC25T-707
                            Hersteller / Manufacturer       Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH

                                                                                                                           Seite 4 von 4

                            T09      Reifen (LI 109) nur zulässig für Fahrzeuge mit zul. Achslasten bis 2060 kg (Fzg.-Schein, Ziff. 16
                            bzw. Zulassungsbescheinigung Feld 8). Abschläge der Tragfähigkeit aufgrund der Bauartbedingten
                            Höchstgeschwindigkeit (Fzg.-Schein, Ziff. 6 bzw. Zulassungsbescheinigung Feld T) sind zu berücksichti-
                            gen.
                                     Tyre (LI 109) only permissible for vehicles with perm. axle loads of up to 2060 kg (vehicle regis-
                            tration doc. No. 16). A reduction of the load carrying capacity, based on the maximum vehicle design
                            speed, must be considered.


                            Lambsheim, 14. August 2019

                                                                                             00326507.DOC
                                                                                             RN/Boh
R124 E1*124R00/01*1563*01




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim