Prüfbericht / Test Report ECE R124 001748
Anlage 06 annex 06 Prüfbericht / Test Report Nr.55081319 (01. Ausfertigung /01. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
6,0Jx16H2 Typ / Type RC27-606
Hersteller / Manufacturer Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH
Seite 1 von 7
Prüfgegenstand / Test object Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
Pattern part replacement wheel
Aus- Kennzeichnung Rad Lochzahl/ Einpress- Rad- Abrollumfang
führung/ Marking wheel Lochkreis-ø (mm)/ tiefe last circumference
Version Mittenloch-ø (mm) Inset Wheel (mm)
Number of holes/ pcd (mm)/ (mm) load
center hole-Ø (mm) (kg)
V7 RC27-606 V7 5/112/57,1 50 650 2050
Befestigungsmittel / Fixing elements
Nr. Art der Befestigungsmittel/ Bund Anzugsmoment Schaftlänge
Type of fixing parts Profile Torque (Nm) Length (mm)
S01 Serien-Schraube M14x1,5 Kugel 120 27,5
D = 25,6 mm
R124 E1*124R00/01*1748*00
Verwendungsbereich / Application
Hersteller/Manufacturer Audi
Seat
Skoda
Volkswagen
Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Auflagen und
Fahrzeug-Typ Power range Tire size Hinweise Hinweise/
ABE/EWG-Nr. Tire-referenced stipulations and Additional
Vehicle manufacturer/ notes stipulations
model name/ type/ and notes
approval number
Audi A3 Cabriolet 75-147 205/55R16 A13 ECE M+S A14 A21 A58
8P Cbo S01
e1*2001/116*0456*..
Audi A3, -/Sportback 66-147 205/55R16 A13 ECE M+S A14 A21 Flh
8P, 8PA, 8PB S01
e1*2001/116*0217*..;
e1*2001/116*0241*..;
e1*2001/116*0418*..;
e13*2007/46*1082*..
Seat Altea / Toledo 63-155 205/55R16 A13 A14 A21 A60
5P, 5PN ECE Flh SeF
e9*2001/116*0050*..; Sth S01
e9*2007/46*0012*..
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001748
Anlage 06 annex 06 Prüfbericht / Test Report Nr.55081319 (01. Ausfertigung /01. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
6,0Jx16H2 Typ / Type RC27-606
Hersteller / Manufacturer Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH
Seite 2 von 7
Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Auflagen und
Fahrzeug-Typ Power range Tire size Hinweise Hinweise/
ABE/EWG-Nr. Tire-referenced stipulations and Additional
Vehicle manufacturer/ notes stipulations
model name/ type/ and notes
approval number
Seat Leon 63-155 205/55R16 A13 ECE A14 A21 A58
1P, 1PN Flh S01
e9*2001/116*0052*..;
e9*2007/46*0013*..
Skoda Octavia (II) 125,147 205/55R16 A13 ECE M+S A14 A21 Car
1Z 55-118 205/55R16 A13 ECE KOV Lim S01
e11*2001/116*0230*..;
e11*2007/46*0012*..
Skoda Octavia (III) 77-135 205/55R16 A13 ECE A14 A21 A57
5E Car F24 Lim
e11*2007/46*0243*00-19; Npf S01
R124 E1*124R00/01*1748*00
e11*2007/46*0244*00-13
Skoda Octavia (III) 63-110 205/55R16 A13 ECE A14 A21 A58
5E Car F23 Lim
e11*2007/46*0243*00-19; Npf S01
e11*2007/46*0244*00-13
Skoda Octavia (III) 81-140 205/55R16 A33 ECE M+S A14 A21 A57
5E Car F24 Lim
e11*2007/46*0243*20-26; Npf X55 S01
e11*2007/46*0244*14-..;
e8*2007/46*0318*..
ab Facelift 2017
Skoda Octavia Scout (II) 103-118 205/55R16 A13 ECE M+S A14 A21 A56
1Z Car S01
e11*2001/116*0230*21-..;
e11*2007/46*0012*..
Skoda Octavia Scout (III) 81-135 205/55R16 A33 M+S A14 A21 A56
5E Car ECE F24
e11*2007/46*0243*00-19 S01
Skoda Octavia Scout (III) 110-140 205/55R16 A33 ECE M+S A14 A21 A56
5E Car F24 S01
e11*2007/46*0243*21-26;
e8*2007/46*0318*..
ab Facelift 2017
Skoda Superb (II) 77-147 205/55R16 A33 ECE M+S A14 A21 Car
3T Lim S01
e11*2001/116*0326*00-31;
e11*2007/46*0014*00-21
Skoda Yeti 77-125 205/55R16 A33 ECE M+S A14 A21 A57
5L S01
e11*2007/46*0010*..,
e11*2007/46*0034*..
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001748
Anlage 06 annex 06 Prüfbericht / Test Report Nr.55081319 (01. Ausfertigung /01. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
6,0Jx16H2 Typ / Type RC27-606
Hersteller / Manufacturer Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH
Seite 3 von 7
Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Auflagen und
Fahrzeug-Typ Power range Tire size Hinweise Hinweise/
ABE/EWG-Nr. Tire-referenced stipulations and Additional
Vehicle manufacturer/ notes stipulations
model name/ type/ and notes
approval number
VW Caddy (III) 51-125 205/55R16 A13 ECE A14 A21 A57
2K, 2KN A59 S01
e1*2001/116*0252*00-41;
e1*2007/46*0217*00-19;
L320
- incl. MJ 2011
VW Caddy (III) Maxi 62-125 205/55R16 A13 ECE A14 A21 A57
2K, 2KN A67 S01
e1*2001/116*0252*00-41;
e1*2007/46*0217*00-19;
L320
R124 E1*124R00/01*1748*00
- incl. MJ 2011
VW Caddy (IV) 55-110 205/55R16 A13 ECE A14 A21 A57
2K, 2KN A59 S01
e1*2001/116*0252*42-..;
e1*2007/46*0217*20-..
ab MJ 2016
VW Caddy (IV) Alltrack 55-110 205/55R16 A13 ECE A14 A21 A57
2K, 2KN KMV S01
e1*2001/116*0252*44-..;
e1*2007/46*0217*20-..
ab MJ 2016
- mit Radhaus-
Verbreiterungen
VW Caddy (IV) Maxi 55-110 205/55R16 A13 ECE A14 A21 A57
2K, 2KN A67 S01
e1*2001/116*0252*42-..;
e1*2007/46*0217*20-..
ab MJ 2016
VW Cross Touran (I) 75-130 205/55R16 A13 ECE M+S A14 A21 A58
1T, 1t KMV S01
e1*2001/116*0211*00-35;
e1*2007/46*0357*00-13;
0506*..
- incl. Facelift 2011
VW Golf (V) 55-169 205/55R16 A13 ECE M+S A14 A21 S01
1K
e1*2001/116*0242*00-24
VW Golf (V) Variant 59-110 205/55R16 A13 ECE A14 A21 A58
1KM 59-147 205/55R16 A13 ECE M+S Car S01
e1*2001/116*0328*00-14
VW Golf (VI) 59-173 205/55R16 A13 ECE A14 A21 S01
1K
e1*2001/116*0242*25-..;
e1*2007/46*0490*..
- Fließheck/Cabrio
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001748
Anlage 06 annex 06 Prüfbericht / Test Report Nr.55081319 (01. Ausfertigung /01. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
6,0Jx16H2 Typ / Type RC27-606
Hersteller / Manufacturer Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH
Seite 4 von 7
Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Auflagen und
Fahrzeug-Typ Power range Tire size Hinweise Hinweise/
ABE/EWG-Nr. Tire-referenced stipulations and Additional
Vehicle manufacturer/ notes stipulations
model name/ type/ and notes
approval number
VW Golf (VI) Variant 59-118 205/55R16 A13 ECE M+S A14 A21 Car
1KM S01
e1*2001/116*0328*..;
e1*2007/46*0492*00-05
VW Golf Plus 55-118 205/55R16 A13 ECE A14 A21 A58
1KP 55-125 205/55R16 A13 ECE M+S S01
e1*2001/116*0304*..;
e1*2007/46*0491*..
VW Jetta 77-155 205/55R16 A13 ECE A14 A21 A58
16, 16H Lim S01
e1*2007/46*0539*..;
R124 E1*124R00/01*1748*00
e1*2007/46*0584*..
VW Jetta 66-110 205/55R16 A13 ECE A14 A21 A58
1KM 66-147 205/55R16 A13 ECE M+S Sth S01
e1*2001/116*0328*..
VW Touran (I) 66-125 205/55R16 A13 ECE A14 A21 A58
1T KOV S01
e1*2001/116*0211*00-22;
e1*2007/46*0357*00-01
VW Touran (I) 66-130 205/55R16 A13 ECE A14 A21 A58
1T, 1t KOV S01
e1*2001/116*0211*23-35;
e1*2007/46*0357*02-13,
0506*..
ab MJ 2011
Allgemeine Hinweise / General notes
Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau
der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitor-
ing systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.
Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähig-
keiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen
einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen
auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be
used can be found in the vehicle documents.
In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre
types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be ob-
served.
Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
Chassis and brake units must conform to serial production.
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001748
Anlage 06 annex 06 Prüfbericht / Test Report Nr.55081319 (01. Ausfertigung /01. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
6,0Jx16H2 Typ / Type RC27-606
Hersteller / Manufacturer Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH
Seite 5 von 7
Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene
Reifenfülldruck zu beachten ist.
Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified
by the manufacturer must be observed.
Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind
die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist
nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a
distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts
are removed.
Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes
A13 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 15 mm einschließlich Kettenschloss
auftragen, an der Vorderachse verwendet werden.
R124 E1*124R00/01*1748*00
Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 15 mm
(in-cluding chain joint), may be used at the front axle.
A14 Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte unterhalb der
Felgenschulter oder des Tiefbettes angebracht werden. Bei Anbringung der Klebegewichte im Felgenbett
ist auf einen Mindestabstand von 2 mm zum Bremssattel zu achten.
Only adhesive weights may be affixed to the exterior of the rim below the bead seat for balancing
the wheels. Care must be taken to ensure 2 mm clearance from the caliper when selecting the adhesive
weights.
A21 Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet,
sind Metallschraubventile mit Befestigung von außen zulässig. Bei Verwendung bis zu einer Höchstge-
schwindigkeit von 210 km/h (bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit, Fzg.-Schein, Ziff. 6 bzw. Zulas-
sungsbescheinigung Feld T oder bei Verwendung von Winterreifen mit Geschwindigkeitssymbol Q, R, S,
T oder H) sind auch Gummiventile zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, so sind die
Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorge-
schriebenen Luftdruck und die Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile müssen den Normen
E.T.R.T.O., DIN oder Tire and Rim entsprechen und dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen.
Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, metal screw valves with attach-
ment from outside are permitted. If the tyre is used up to a maximum speed of 210 km/h (maximum speed
due to design as per former German vehicle license, item 6, or Certificate of Registration, field T, or in the
case of winter tyres with speed symbols Q, R, S, T or H), rubber valves are also admissible. If valves with
TPMS sensors are used, manufacturer recommendations and instructions must be observed. Valves and
sensors must be suited to the specified air pressure and maximum speed. Valves must conform to
E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not project beyond the edge of the rim.
A33 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 12 mm einschließlich Kettenschloss
auftragen, an der Vorderachse verwendet werden.
Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 12 mm (includ-
ing chain joint), may be used at the front axle.
A56 Die Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig an Fahrzeugausführungen mit Allradantrieb (z.B.
4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 u. ä.)
The wheel/tyre combination is only permissible on vehicle models with all-wheel drive (e.g. 4WD,
Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar).
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001748
Anlage 06 annex 06 Prüfbericht / Test Report Nr.55081319 (01. Ausfertigung /01. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
6,0Jx16H2 Typ / Type RC27-606
Hersteller / Manufacturer Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH
Seite 6 von 7
A57 Diese Rad-/Reifen-Kombination(en) ist (sind) zulässig an Fahrzeugausführungen mit Front bzw.
Heck-Antrieb und Allradantrieb (z.B. 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, u. ä.)
This (These) wheel/tyre combination(s) is (are) permitted on vehicle types with front wheel or
rear-wheel drive as well as 4-wheel drive (such as 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar
types).
A58 Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb.
Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive.
A59 Nicht zulässig für Fahrzeugausführungen mit verlängerter Karosserie.
Not permissible for vehicle models with extended bodywork.
A60 Auch zulässig für Fahrzeugausführungen mit verlängerter Karosserie.
Also permissible for vehicle models with extended bodywork.
A67 Rad/Reifen Kombination für Fahrzeugausführungen mit langem Radstand (Caddy Maxi, 1. oder
20. Stelle des Versionenschlüssels, Feld D2, Zeile3 = L).
Wheel / tire combination for long wheelbase vehicle models (Caddy Maxi, 1st or 20th digit of the
R124 E1*124R00/01*1748*00
version key, field D2, line 3 = L).
Car Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Kombili-
mousine (Avant, Break, Caravan, Kombi, Station-Wagon, Tourer, Turnier, Touring,..).
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Avant, Caravan, estate-car
and/or touring variants.
Cbo Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Cabrio-
Limousine, Roadster.
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Cabriolet, Roadster variants.
ECE Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig
vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige
Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad/Reifen-
Kombination sind zu beachten.
The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the
manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, in-
structions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this
wheel/tyre combination must observed.
F23 Rad/Reifen-Kombination nur für Fahrzeugausführungen mit Verbundlenkerhinterachse.
Wheel/tyre combination exclusively for vehicle designs with twist-beam rear suspension.
F24 Rad/Reifen-Kombination nur für Fahrzeugausführungen mit Viel- bzw. Mehrlenkerhinterachse
(Einzelradaufhängung).
Wheel/tyre combination exclusively for vehicle designs with multilink rear axle (independent
wheel suspension).
Flh Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Schräg-
hecklimousine (Fließheck, 3-türig und 5-türig).
The wheel/tyre combination is permissible for hatchback vehicle models, both with 3 and 5 doors.
KMV Betrifft nur Fahrzeugvarianten mit serienmäßigen Kunststoffverbreiterungen bzw. mit zusätzlichen
Kotflügelverbreiterungen (Radlaufleisten).
Only refers to vehicle variants with standard plastic extensions and/or mud-guard extensions.
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001748
Anlage 06 annex 06 Prüfbericht / Test Report Nr.55081319 (01. Ausfertigung /01. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
6,0Jx16H2 Typ / Type RC27-606
Hersteller / Manufacturer Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH
Seite 7 von 7
KOV Betrifft nur Fahrzeugvarianten ohne serienmäßige Kunststoffverbreiterungen bzw. ohne zusätzli-
che Kotflügelverbreiterungen (Radlaufleisten).
Only refers to vehicle variants without standard plastic extensions and/or mud-guard extensions.
Lim Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Limou-
sine.
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the limousine variant.
M+S Diese Reifengröße ist nur zulässig als M+S-Bereifung.
This tyre size is only permissible as mud and snow tyres.
Npf Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig für Fahrzeugausführungen Fun, Cross, Scout, usw.
(Fahrzeugvarianten mit Radlaufverbreiterungen).
Wheel/tyre combination not permissible on vehicle models Fun, Cross, Scout, etc… (vehicle vari-
ants with plastic extensions and/or mud-guard extensions).
S01 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite
1) verwendet werden.
R124 E1*124R00/01*1748*00
Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.
SeF Die Rad-/Reifenkombination ist nicht zulässig für Fahrzeugausführung Seat Altea Freetrack
(Typ 5P, 5PN)
The wheel / tire combination is not permitted for vehicle version Seat Altea Freetrack. (Type 5P,
5PN).
Sth Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Stufen-
heck.
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the notchback variant.
X55 Aufgrund fehlender Freigängigkeit zur Bremsanlage ist die Verwendung des Rades nur zulässig
an Fahrzeugausführungen mit Scheibenbremsendurchmesser max. 312 mm an Achse 1.
Due to the lack of the free movement in relation to th brake system, the special wheel may only
be used for vehicle models with a brake disk diameter of max 312mm at axle 1.
Lambsheim, 6. Dezember 2019
00334177.DOC
RN/Boh
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim