Seite 1
Seite 2
Seite 3
							                            Prüfbericht/ Test Report ECE R124 000588

                            Anlage 14 annex 14 Prüfbericht/ Test Report Nr.55057513 (02. Ausfertigung/ version)

                            Prüfgegenstand/ Test object      PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel
                                                             7,0Jx17H2 Typ/ Type RC27-707
                            Hersteller/ Manufacturer         Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH

                                                                                                                    Seite 1 von 3



                            Prüfgegenstand / Test object            Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
                                                                    Pattern part replacement wheel

                            Aus-       Kennzeichnung Rad                  Lochzahl/             Einpress-   Rad-    Abrollumfang
                            führung/   Marking wheel                      Lochkreis-ø (mm)/     tiefe       last    Circum-
                            Version                                       Mittenloch-ø (mm)     Inset       Wheel   ference
                                                                          Number of holes/      (mm)        load    (mm)
                                                                          PCD (mm)/                         (kg)
                                                                          Center hole-Ø (mm)
                            D10        RC27-707 D10                       5/112/66,6            34          730     2250
R124 E1*124R00/01*0588*11




                            Befestigungsmittel / Fixing elements

                            Nr. Art der Befestigungsmittel     Bund                  Anzugsmoment           Schaftlänge
                                Type of fixing parts           Profile               Torque (Nm)            Length (mm)
                            S01 Serien-Schraube M14x1,5        Kugel D = 28 mm       140                    30




                            Verwendungsbereich / Application        Hersteller/ Manufacturer: Audi

                            Handelsbezeichnung    kW-Bereich Reifen              Reifenbezogene Auflagen und Hin-     Auflagen und
                            Fahrzeug-Typ          Power range Tire size          weise                                Hinweise/
                            ABE/EWG-Nr.                                          Tire-referenced stipulations and     Additional
                            Vehicle manufacturer/                                notes                                stipulations
                            model name/ type/                                                                         and notes
                            approval number
                            Audi Q5               100-210     235/65R17          ECE M+S                              A11 A14 A19
                            FY                                                                                        A57 S01
                            e1*2007/46*1550*..,
                            e1*2007/46*1685*..




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht/ Test Report ECE R124 000588

                            Anlage 14 annex 14 Prüfbericht/ Test Report Nr.55057513 (02. Ausfertigung/ version)

                            Prüfgegenstand/ Test object      PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel
                                                             7,0Jx17H2 Typ/ Type RC27-707
                            Hersteller/ Manufacturer         Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH

                                                                                                                        Seite 2 von 3


                            Allgemeine Hinweise / General notes

                            Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach
                            Anbau der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
                            Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure moni-
                            toring systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement
                            wheel.

                            Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Trag-
                            fähigkeiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur
                            Reifen einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Rei-
                            fentypen auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu
                            beachten.
                            Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to
                            be used can be found in the vehicle documents.
                            In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different
                            tyre types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be
R124 E1*124R00/01*0588*11




                            observed.

                            Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
                            Chassis and brake units must conform to serial production.

                            Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschrie-
                            bene Reifenfülldruck zu beachten ist.
                            Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure speci-
                            fied by the manufacturer must be observed.

                            Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei
                            sind die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese
                            Kontrolle ist nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
                            The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a
                            distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and
                            bolts are removed.




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht/ Test Report ECE R124 000588

                            Anlage 14 annex 14 Prüfbericht/ Test Report Nr.55057513 (02. Ausfertigung/ version)

                            Prüfgegenstand/ Test object     PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel
                                                            7,0Jx17H2 Typ/ Type RC27-707
                            Hersteller/ Manufacturer        Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH

                                                                                                                     Seite 3 von 3


                            Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes

                            A11     Es dürfen nur feingliedrige bzw. die lt. Betriebsanleitung/Handbuch vorgeschriebenen Schnee-
                            ketten an den laut Betriebsanleitung/Handbuch dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden.
                                    Only fine-linked snow chains may be used at the prescribed axle. Any recommendations given
                            by the vehicle manufacturer must be observed (cf. User manual/instructions).

                            A14     Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte unterhalb der
                            Felgenschulter oder des Tiefbettes angebracht werden. Bei Anbringung der Klebegewichte im Fel-
                            genbett ist auf einen Mindestabstand von 2 mm zum Bremssattel zu achten.
                                    Only adhesive weights may be affixed to the exterior of the rim below the bead seat for bal-
                            ancing the wheels. Care must be taken to ensure 2 mm clearance from the caliper when selecting the
                            adhesive weights.

                            A19      Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwen-
                            det, sind Gummiventile oder Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN,
                            E.T.R.T.O oder Tire and Rim entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so
R124 E1*124R00/01*0588*11




                            sind die Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für
                            den vorgeschriebenen Luftdruck und die bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die
                            Ventile dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen.
                                     Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered and metal
                            screw valves with attachment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, man-
                            ufacturer recommendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to
                            the specified air pressure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and
                            Rim standards, and must not project beyond the edge of the rim.

                            A57      Diese Rad/Reifen-Kombination(en) ist (sind) zulässig an Fahrzeugausführungen mit Front
                            bzw. Heck-Antrieb und Allradantrieb (z.B. 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, u. ä.)
                                     This (These) wheel/tyre combination(s) is (are) permitted on vehicle types with front wheel or
                            rear-wheel drive as well as 4-wheel drive (such as 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and simi-
                            lar types).

                            ECE      Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmä-
                            ßig vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige not-
                            wendige Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser
                            Rad/Reifen-Kombination sind zu beachten.
                                     The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by
                            the manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments,
                            instructions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of
                            this wheel/tyre combination must observed.

                            M+S     Diese Reifengröße ist nur zulässig als M+S-Bereifung.
                                    This tyre size is only permissible as mud and snow tyres.

                            S01     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe
                            Seite 1) verwendet werden.
                                    Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replace-
                            ment wheels.


                            Lambsheim, 11. Januar 2019
                                                                                                                    00310372.DOC




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim