Prüfbericht/ Test Report ECE R124 000588 Anlage 08 annex 08 Prüfbericht/ Test Report Nr.55057513 (02. Ausfertigung / version) Prüfgegenstand/ Test object PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel 7,0Jx17H2 Typ/ Type RC27-707 Hersteller/ Manufacturer Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH Seite 1 von 4 Prüfgegenstand / Test object Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel Aus- Kennzeichnung Rad Lochzahl/ Einpress- Rad- Abrollumfang führung/ Marking wheel Lochkreis-ø (mm)/ tiefe last Circum- Version Mittenloch-ø (mm) Inset Wheel ference Number of holes/ (mm) load (mm) PCD (mm)/ (kg) Center hole-Ø (mm) M3 RC27-707 M3 5/114,3/67,1 47 750 2250 Befestigungsmittel / Fixing elements Nr. Art der Befestigungsmittel Bund Anzugsmoment Gesamthöhe Type of fixing parts Profile Torque (Nm) Total Heigth (mm) S01 Mutter M12x1,5 Kegel 60° 110 34,5 Brock Typ D8, SW21 R124 E1*124R00/01*0588*11 S02 Mutter M12x1,5 Kegel 60° 125 34,5 Brock Typ D8, SW21 S03 Serien-Mutter M12x1,5 Kegel 60° 125 - für Leichtmetallräder Verwendungsbereich / Application Hersteller/ Manufacturer: Hyundai, Kia Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Auflagen und Fahrzeug-Typ Power range Tire size Hinweise Hinweise/ ABE/EWG-Nr. Tire-referenced stipulations and Additional Vehicle manufacturer/ notes stipulations model name/ type/ and notes approval number Hyundai Santa Fe (III) 110-147 235/65R17 ECE A14 A19 A31 DM A57 S02 e11*2007/46*0633*.. - incl. Facelift 2016 Hyundai Santa Fe (IV) 110-147 235/65R17 ECE A14 A19 A31 TM A57 AuT S02 e4*2007/46*1318*.. Hyundai Veloster 97,103,137 215/45R17 ECE A14 A19 A33 FS A58 Cpe S01 e11*2007/46*0194*00-10 Hyundai Veloster 97,103,137 215/45R17 ECE A14 A19 A33 FS A58 Cpe S01 e11*2007/46*0194*11-.. ab Facelift 2015 Kia Sorento (IV) 136-147 235/65R17 ECE A14 A19 A57 UM A91 AuT S03 e4*2007/46*0894*.. - incl. Facelift 2017 Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht/ Test Report ECE R124 000588 Anlage 08 annex 08 Prüfbericht/ Test Report Nr.55057513 (02. Ausfertigung / version) Prüfgegenstand/ Test object PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel 7,0Jx17H2 Typ/ Type RC27-707 Hersteller/ Manufacturer Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH Seite 2 von 4 Allgemeine Hinweise / General notes Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben. Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure moni- toring systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel. Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Trag- fähigkeiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Rei- fentypen auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten. Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be used can be found in the vehicle documents. In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be R124 E1*124R00/01*0588*11 observed. Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen. Chassis and brake units must conform to serial production. Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschrie- bene Reifenfülldruck zu beachten ist. Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure speci- fied by the manufacturer must be observed. Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen. The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts are removed. Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht/ Test Report ECE R124 000588 Anlage 08 annex 08 Prüfbericht/ Test Report Nr.55057513 (02. Ausfertigung / version) Prüfgegenstand/ Test object PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel 7,0Jx17H2 Typ/ Type RC27-707 Hersteller/ Manufacturer Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH Seite 3 von 4 Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes A14 Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte unterhalb der Felgenschulter oder des Tiefbettes angebracht werden. Bei Anbringung der Klebegewichte im Fel- genbett ist auf einen Mindestabstand von 2 mm zum Bremssattel zu achten. Only adhesive weights may be affixed to the exterior of the rim below the bead seat for bal- ancing the wheels. Care must be taken to ensure 2 mm clearance from the caliper when selecting the adhesive weights. A19 Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwen- det, sind Gummiventile oder Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN, E.T.R.T.O oder Tire and Rim entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so sind die Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorgeschriebenen Luftdruck und die bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen. Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered and metal screw valves with attachment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, man- R124 E1*124R00/01*0588*11 ufacturer recommendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to the specified air pressure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not project beyond the edge of the rim. A31 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 12 mm einschließlich Ketten- schloss auftragen, an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden. Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 12 mm (including chain joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle manufacturer must be observed (cf. User manual/instructions). A33 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 12 mm einschließlich Ketten- schloss auftragen, an der Vorderachse verwendet werden. Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 12 mm (including chain joint), may be used at the front axle. A57 Diese Rad/Reifen-Kombination(en) ist (sind) zulässig an Fahrzeugausführungen mit Front bzw. Heck-Antrieb und Allradantrieb (z.B. 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, u. ä.) This (These) wheel/tyre combination(s) is (are) permitted on vehicle types with front wheel or rear-wheel drive as well as 4-wheel drive (such as 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and simi- lar types). A58 Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb. Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive. A91 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 10 mm einschließlich Ketten- schloss auftragen, an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden. Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 10 mm (including chain joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle manufacturer must be observed (cf. User manual/instructions). AuT Aufgrund fehlender Freigängigkeit zur Bremsanlage sind die Räder nicht zulässig an Fahrzeu- gen mit Bremsscheibendurchmesser 340mm an Achse1. Due to the lack of free movement in relation to the brake system, the special wheels are not permissible on vehicles with a brake disk diameter of 340 mm at Axle 1. Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht/ Test Report ECE R124 000588 Anlage 08 annex 08 Prüfbericht/ Test Report Nr.55057513 (02. Ausfertigung / version) Prüfgegenstand/ Test object PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel 7,0Jx17H2 Typ/ Type RC27-707 Hersteller/ Manufacturer Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH Seite 4 von 4 Cpe Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Coupé. The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Coupé variant. ECE Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmä- ßig vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige not- wendige Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination sind zu beachten. The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, instructions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this wheel/tyre combination must observed. S01 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite 1) verwendet werden. Only the supplied fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the re- placement wheels. R124 E1*124R00/01*0588*11 S02 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S02 (siehe Seite 1) verwendet werden. Only the supplied fixing components No. S02 (see page 1) are to be used to attach the re- placement wheels. S03 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S03 (siehe Seite 1) verwendet werden. Only the serial fixing components No. S03 (see page 1) are to be used to attach the replace- ment wheels. Lambsheim, 11. Januar 2019 00310371.DOC Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim