Seite 1
Seite 2
Seite 3
							                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 001286

                            Anlage 09 annex 09 Prüfbericht / Test Report Nr.55029917 (02. Ausfertigung /02. version)

                            Prüfgegenstand / Test object       PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                               6,0Jx16H2 Typ / Type RC30-606
                            Hersteller / Manufacturer          Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH

                                                                                                                            Seite 1 von 3

                            Prüfgegenstand / Test object              Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
                                                                      Pattern part replacement wheel

                            Aus-       Kennzeichnung Rad             Lochzahl/                        Einpress-    Rad-    Abrollumfang
                            führung/   Marking wheel                 Lochkreis-ø (mm)/                tiefe        last    circumference
                            Version                                  Mittenloch-ø (mm)                Inset        Wheel   (mm)
                                                                     Number of holes/ pcd (mm)/       (mm)         load
                                                                     center hole-Ø (mm)                            (kg)
                            V61        RC30-606 V61                  5/100/57,1                       45           550     2050


                            Befestigungsmittel / Fixing elements

                            Nr. Art der Befestigungsmittel/          Bund             Anzugsmoment                Schaftlänge
                                Type of fixing parts                 Profile          Torque (Nm)                 Length (mm)
                            S01 Serien-Schraube M14x1,5              Kugel            120                         27,5
                                                                     D = 25,6 mm
                            S02 Serien-Schraube M14x1,5              Kugel            140                         27,5
R124 E1*124R00/01*1286*07




                                                                     D = 25,6 mm


                            Verwendungsbereich / Application

                            Hersteller/Manufacturer            Seat
                                                               Volkswagen


                            Handelsbezeichnung        kW-Bereich Reifen            Reifenbezogene Auflagen und             Auflagen und
                            Fahrzeug-Typ              Power range Tire size        Hinweise                                Hinweise/
                            ABE/EWG-Nr.                                            Tire-referenced stipulations and        Additional
                            Vehicle manufacturer/                                  notes                                   stipulations
                            model name/ type/                                                                              and notes
                            approval number
                            Seat Arona                70-110        195/60R16      A11 ECE                                 A14 A21 A58
                            KJ                        70-110        205/60R16      A12 ECE                                 S02
                            e9*2007/46*3134*02-..
                            Seat Ibiza                48-110        185/60R16      A90 ECE                                 A14 A21 A58
                            KJ                        48-110        195/55R16      A90 ECE                                 Flh S01
                            e9*2007/46*3134*..
                            VW Polo (VI)              48-110        185/60R16      A90 ECE                                 A14 A21 A58
                            AW                                                                                             Flh S01
                            e1*2007/46*1783*..
                            VW Polo GTI (VI)          147           185/60R16      A90 ECE M+S                             A14 A21 A58
                            AW                                                                                             Flh S01
                            e1*2007/46*1783*..


                            Allgemeine Hinweise / General notes

                            Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau
                            der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
                            Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitor-
                            ing systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.


                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 001286

                            Anlage 09 annex 09 Prüfbericht / Test Report Nr.55029917 (02. Ausfertigung /02. version)

                            Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                             6,0Jx16H2 Typ / Type RC30-606
                            Hersteller / Manufacturer        Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH

                                                                                                                           Seite 2 von 3

                            Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähig-
                            keiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen
                            einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen
                            auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
                            Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be
                            used can be found in the vehicle documents.
                            In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre
                            types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be ob-
                            served.

                            Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
                            Chassis and brake units must conform to serial production.

                            Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene
                            Reifenfülldruck zu beachten ist.
                            Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified
                            by the manufacturer must be observed.
R124 E1*124R00/01*1286*07




                            Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind
                            die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist
                            nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
                            The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a
                            distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts
                            are removed.



                            Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes

                            A11     Es dürfen nur feingliedrige bzw. die lt. Betriebsanleitung/Handbuch vorgeschriebenen Schneeket-
                            ten an den laut Betriebsanleitung/Handbuch dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden.
                                    Only fine-linked snow chains may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by
                            the vehicle manufacturer must be observed (cf. User manual/instructions).

                            A12     Die Verwendung von Schneeketten ist nicht zulässig.
                                    The use of snow chains is prohibited.

                            A14      Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte unterhalb der
                            Felgenschulter oder des Tiefbettes angebracht werden. Bei Anbringung der Klebegewichte im Felgenbett
                            ist auf einen Mindestabstand von 2 mm zum Bremssattel zu achten.
                                     Only adhesive weights may be affixed to the exterior of the rim below the bead seat for balancing
                            the wheels. Care must be taken to ensure 2 mm clearance from the caliper when selecting the adhesive
                            weights.

                            A21     Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet,
                            sind Metallschraubventile mit Befestigung von außen zulässig. Bei Verwendung bis zu einer Höchstge-
                            schwindigkeit von 210 km/h (bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit, Fzg.-Schein, Ziff. 6 bzw. Zulas-
                            sungsbescheinigung Feld T oder bei Verwendung von Winterreifen mit Geschwindigkeitssymbol Q, R, S,
                            T oder H) sind auch Gummiventile zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, so sind die
                            Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorge-
                            schriebenen Luftdruck und die Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile müssen den Normen
                            E.T.R.T.O., DIN oder Tire and Rim entsprechen und dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen.




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 001286

                            Anlage 09 annex 09 Prüfbericht / Test Report Nr.55029917 (02. Ausfertigung /02. version)

                            Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                            6,0Jx16H2 Typ / Type RC30-606
                            Hersteller / Manufacturer       Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH

                                                                                                                           Seite 3 von 3

                            Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, metal screw valves with attachment from
                            outside are permitted. If the tyre is used up to a maximum speed of 210 km/h (maximum speed due to
                            design as per former German vehicle license, item 6, or Certificate of Registration, field T, or in the case
                            of winter tyres with speed symbols Q, R, S, T or H), rubber valves are also admissible. If valves with
                            TPMS sensors are used, manufacturer recommendations and instructions must be observed. Valves and
                            sensors must be suited to the specified air pressure and maximum speed. Valves must conform to
                            E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not project beyond the edge of the rim.

                            A58     Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb.
                                    Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive.

                            A90     Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 9 mm einschließlich Kettenschloss
                            auftragen, an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden.
                                    Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 9 mm (includ-
                            ing chain joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle manufac-
                            turer must be observed (cf. User manual/instructions).

                            ECE      Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig
R124 E1*124R00/01*1286*07




                            vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige
                            Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad-/Reifen-
                            Kombination sind zu beachten.
                                     The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the
                            manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, in-
                            structions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this
                            wheel/tyre combination must observed.

                            Flh    Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Schräg-
                            hecklimousine (Fließheck, 3-türig und 5-türig).
                                   The wheel/tyre combination is permissible for hatchback vehicle models, both with 3 and 5 doors.

                            M+S     Diese Reifengröße ist nur zulässig als M+S-Bereifung.
                                    This tyre size is only permissible as mud and snow tyres.

                            S01     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite
                            1) verwendet werden.
                                    Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replacement
                            wheels.

                            S02     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S02 (siehe Seite
                            1) verwendet werden.
                                    Only the serial fixing components No. S02 (see page 1) are to be used to attach the replacement
                            wheels.


                            Lambsheim, 29. September 2020

                                                                                             00352240.DOC
                                                                                             RN/Boh




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim