Seite 1
Seite 2
Seite 3
							                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 000892

                            Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55035915 (04. Ausfertigung /04. version)

                            Prüfgegenstand / Test object       PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                               6,5Jx16H2 Typ / Type RC30-656-1
                            Hersteller / Manufacturer          Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH

                                                                                                                            Seite 1 von 3

                            Prüfgegenstand / Test object               Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
                                                                       Pattern part replacement wheel

                            Aus-       Kennzeichnung Rad               Lochzahl/                      Einpress-    Rad-    Abrollumfang
                            führung/   Marking wheel                   Lochkreis-ø (mm)/              tiefe        last    circumference
                            Version                                    Mittenloch-ø (mm)              Inset        Wheel   (mm)
                                                                       Number of holes/ pcd (mm)/     (mm)         load
                                                                       center hole-Ø (mm)                          (kg)
                            M1         RC30-656-1 M1                   4/100/54,1                     45           650     2050



                            Befestigungsmittel / Fixing elements

                            Nr. Art der Befestigungsmittel/            Bund           Anzugsmoment                Gesamthöhe
                                Type of fixing parts                   Profile        Torque (Nm)                 Total Height (mm)
                            S01 Serien-Mutter M12x1,5                  Kegel 60°      130                         25
R124 E1*124R00/01*0892*10




                            Verwendungsbereich / Application

                            Hersteller/Manufacturer            Fiat
                                                               Mazda



                            Handelsbezeichnung        kW-Bereich Reifen            Reifenbezogene Auflagen und             Auflagen und
                            Fahrzeug-Typ              Power range Tire size        Hinweise                                Hinweise/
                            ABE/EWG-Nr.                                            Tire-referenced stipulations and        Additional
                            Vehicle manufacturer/                                  notes                                   stipulations
                            model name/ type/                                                                              and notes
                            approval number
                            Fiat 124 Spider           103           195/50R16      A47 ECE                                 A14 A21 Cbo
                            NF, NFM                                                                                        S01
                            e11*2007/46*3320*..;
                            e5*2007/46*1036*..;
                            e3*2007/46*0474*..
                            Fiat/Abarth 124 Spider    125           195/50R16      A47 ECE                                 A14 A21 B01
                            NF, NFM                                                                                        Cbo S01
                            e11*2007/46*3320*..;
                            e5*2007/46*1036*..;
                            e3*2007/46*0474*..
                            Mazda MX-5 1,5l (IV)      96, 97        195/50R16      A47 ECE                                 A14 A21 Cbo
                            ND                                                                                             S01
                            e11*2007/46*2661*..,
                            e5*2007/46*0069*..
                            - Roadster / RF
                            Mazda MX-5 2,0l (IV)      118           195/50R16      A47 ECE                                 A14 A21 Cbo
                            ND                                                                                             S01
                            e11*2007/46*2661*..,
                            e5*2007/46*0069*..
                            - Roadster / RF


                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 000892

                            Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55035915 (04. Ausfertigung /04. version)

                            Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                             6,5Jx16H2 Typ / Type RC30-656-1
                            Hersteller / Manufacturer        Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH

                                                                                                                            Seite 2 von 3

                            Allgemeine Hinweise / General notes

                            Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau
                            der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
                            Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitor-
                            ing systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.

                            Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähig-
                            keiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen
                            einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen
                            auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
                            Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be
                            used can be found in the vehicle documents.
                            In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre
                            types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be ob-
                            served.

                            Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
R124 E1*124R00/01*0892*10




                            Chassis and brake units must conform to serial production.

                            Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene
                            Reifenfülldruck zu beachten ist.
                            Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified
                            by the manufacturer must be observed.

                            Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind
                            die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist
                            nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
                            The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a
                            distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts
                            are removed.



                            Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes

                            A14      Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte unterhalb der
                            Felgenschulter oder des Tiefbettes angebracht werden. Bei Anbringung der Klebegewichte im Felgenbett
                            ist auf einen Mindestabstand von 2 mm zum Bremssattel zu achten.
                                     Only adhesive weights may be affixed to the exterior of the rim below the bead seat for balancing
                            the wheels. Care must be taken to ensure 2 mm clearance from the caliper when selecting the adhesive
                            weights.

                            A21     Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet,
                            sind Metallschraubventile mit Befestigung von außen zulässig. Bei Verwendung bis zu einer Höchstge-
                            schwindigkeit von 210 km/h (bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit, Fzg.-Schein, Ziff. 6 bzw. Zulas-
                            sungsbescheinigung Feld T oder bei Verwendung von Winterreifen mit Geschwindigkeitssymbol Q, R, S,
                            T oder H) sind auch Gummiventile zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, so sind die
                            Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorge-
                            schriebenen Luftdruck und die Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile müssen den Normen
                            E.T.R.T.O., DIN oder Tire and Rim entsprechen und dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen.




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 000892

                            Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55035915 (04. Ausfertigung /04. version)

                            Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                            6,5Jx16H2 Typ / Type RC30-656-1
                            Hersteller / Manufacturer       Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH

                                                                                                                          Seite 3 von 3

                            Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, metal screw valves with attachment from
                            outside are permitted. If the tyre is used up to a maximum speed of 210 km/h (maximum speed due to
                            design as per former German vehicle license, item 6, or Certificate of Registration, field T, or in the case
                            of winter tyres with speed symbols Q, R, S, T or H), rubber valves are also admissible. If valves with
                            TPMS sensors are used, manufacturer recommendations and instructions must be observed. Valves and
                            sensors must be suited to the specified air pressure and maximum speed. Valves must conform to
                            E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not project beyond the edge of the rim.

                            A47      Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 11mm einschließlich Kettenschloß
                            auftragen, an der Hinterachse verwendet werden.
                                             Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 11 mm
                            (in-cluding chain joint), may be used at the rear axle.

                            B01     Die Räder sind nicht zulässig an Fahrzeugen mit 4-Kolben-Festsattelbremse an Achse 1.
                                    The wheels are not permissible on vehicles with 4-piston calipers.

                            Cbo    Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Cabrio-
                            Limousine, Roadster.
R124 E1*124R00/01*0892*10




                                   The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Cabriolet, Roadster variants.

                            ECE      Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig
                            vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige
                            Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad-/Reifen-
                            Kombination sind zu beachten.
                                     The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the
                            manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, in-
                            structions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this
                            wheel/tyre combination must observed.

                            S01     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite
                            1) verwendet werden.
                                    Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replacement
                            wheels.


                            Lambsheim, 10. Dezember 2020

                                                                                             00357279.DOC
                                                                                             RN/Wa




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim