Prüfbericht / Test Report ECE R124 000916
Anlage 30 annex 30 Prüfbericht / Test Report Nr.55048415 (01. Ausfertigung /01. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
7,0Jx17H2 Typ / Type RC30-707
Hersteller / Manufacturer Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH
Seite 1 von 7
Prüfgegenstand / Test object Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
Pattern part replacement wheel
Aus- Kennzeichnung Rad Lochzahl/ Einpress- Rad- Abrollumfang
führung/ Marking wheel Lochkreis-ø (mm)/ tiefe last circumference
Version Mittenloch-ø (mm) Inset Wheel (mm)
Number of holes/ pcd (mm)/ (mm) load
center hole-Ø (mm) (kg)
X4 RC30-707 X4 5/108/63,4 50 730 2250
Befestigungsmittel / Fixing elements
Nr. Art der Befestigungsmittel/ Bund Anzugsmoment Gesamthöhe
Type of fixing parts Profile Torque (Nm) Total Height (mm)
S01 Mutter M12x1,5 Kegel 60° 130 34,5
Brock Typ: D6, SW19
R124 E1*124R00/01*0916*09
S02 Serien-Mutter M12x1,5 Kegel 60° 130 -
für Leichtmetall-Räder ww
Brock Typ: D6
S03 Serien-Mutter M12x1,5 Kegel 60° 135 -
für Leichtmetall-Räder ww
Brock Typ: D6
Nr. Art der Befestigungsmittel/ Bund Anzugsmoment Schaftlänge
Type of fixing parts Profile Torque (Nm) Length (mm)
S04 Schraube M14x1,5 Kegel 60° 140 33
Brock Typ: ZS3C ww
Brock Typ: ZS3DIV-005, SW17
Verwendungsbereich / Application
Hersteller/Manufacturer Ford
Volvo
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 000916
Anlage 30 annex 30 Prüfbericht / Test Report Nr.55048415 (01. Ausfertigung /01. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
7,0Jx17H2 Typ / Type RC30-707
Hersteller / Manufacturer Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH
Seite 2 von 7
Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Auflagen und
Fahrzeug-Typ Power range Tire size Hinweise Hinweise/
ABE/EWG-Nr. Tire-referenced stipulations and Additional
Vehicle manufacturer/ notes stipulations
model name/ type/ and notes
approval number
Ford C-Max (Compact) 63-134 215/50R17 ECE A12 A14 A21
DXA A58 B02 KoS
e13*2007/46*1103*.. S03
- incl. Facelift 2015
Ford Focus (II) 59-107 205/50R17 ECE A12 A14 A21
DA3, DB3 B02 Car Flh
e13*2001/116*0144,0157*.. Sth S01
Ford Focus (III) 63-134 215/50R17 ECE A12 A14 A21
DYB A58 Car Flh
e13*2007/46*1138*.. Lim S02
- incl. Facelift 2014
R124 E1*124R00/01*0916*09
Ford Focus (IV) 110-134 215/50R17 A91 ECE A14 A21 A58
DEH F24 Flh KOV
e13*2007/46*1911*.. S03
Ford Focus (IV) 63-134 215/50R17 A91 ECE A14 A21 A58
DEH F23 Flh KOV
e13*2007/46*1911*.. S03
Ford Focus Cabrio (II) 74-107 205/50R17 ECE A12 A14 A21
DB3 B02 Cbo S01
e13*2001/116*0157*.
Ford Focus RS (II) 224 205/50R17 A13 ECE M+S A14 A21 A58
DA3, DA3-RS 224, 257 215/50R17 A91 ECE M+S B02 Flh S01
e13*2001/116*0144*.
e13*2001/116*1010*.
Ford Focus ST (III) 136, 184 215/50R17 A33 ECE A14 A21 A58
DYB Car Flh S02
e13*2007/46*1138*..
- incl. Facelift 2015
Ford Focus ST (IV) 140, 206 215/50R17 A94 ECE M+S A14 A21 A58
DEH Car Flh S03
e13*2007/46*1911*05-..
Ford Focus Turnier (IV) 63-134 215/50R17 A91 ECE A14 A21 A58
DEH Car F24 KOV
e13*2007/46*1911*.. S03
Ford Grand C-Max 70-134 215/50R17 ECE A12 A14 A21
DXA A58 B02 KmS
e13*2007/46*1103*.. S03
- incl. Facelift 2015
Ford Kuga (III) 88-140 225/65R17 ECE A14 A21 A57
DFK A91 NoP S03
e13*2007/46*2188*..
Ford Mondeo (V) 88-140 215/55R17 A91 ECE A14 A21 A57
BA7 Flh Lim S03
e13*2001/116*0249*26-..
- ab MJ 2015 (MK5)
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 000916
Anlage 30 annex 30 Prüfbericht / Test Report Nr.55048415 (01. Ausfertigung /01. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
7,0Jx17H2 Typ / Type RC30-707
Hersteller / Manufacturer Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH
Seite 3 von 7
Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Auflagen und
Fahrzeug-Typ Power range Tire size Hinweise Hinweise/
ABE/EWG-Nr. Tire-referenced stipulations and Additional
Vehicle manufacturer/ notes stipulations
model name/ type/ and notes
approval number
Ford Mondeo Hybrid (V) 103 215/55R17 A91 ECE A14 A21 A58
BA7-HEV Car Lim S03
e13*2007/46*1485*..
Ford Mondeo Turnier (V) 88-140 215/55R17 A91 ECE A14 A21 A57
BA7 Car S03
e13*2001/116*
0249*26-..
- ab MJ 2015 (MK5)
Volvo S60, V60 84-242 215/50R17 A33 ECE A14 A21 A57
F, F-N2D Car Lim Npf
e9*2007/46*0023*..; S04
R124 E1*124R00/01*0916*09
e13*2007/46*1157*..
Volvo S80 80-180 215/50R17 A33 ECE A14 A21 S04
A, A-2D 80-232 225/50R17 A33 ECE
e9*2001/116*0057*..,
e1*2001/116*0504*..
Volvo V40 84 - 187 205/50R17 A33 ECE A14 A21 A58
M, M-N2E 84- 187 225/45R17 A33 ECE Flh X4V S01
e4*2001/116*
0076*27-..;
e13*2007/46*1337*..
Volvo V40 CC 84-187 225/50R17 A90 ECE A14 A21 A57
M, M-N2E Flh S01
e4*2001/116*
0076*29..;
e13*2007/46*1337*..
- Cross Country
Volvo V70 80-180 215/50R17 A33 ECE A14 A21 Car
B, /-2D, /-N2D, /-N2E 80-224 225/50R17 A33 ECE X7V S04
e9*2001/116*0065*..;
e1*2001/116*0505*..;
e1*2007/46*0495*..;
e13*2007/46*1203*..
Allgemeine Hinweise / General notes
Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau
der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitor-
ing systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.
Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähig-
keiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen
einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen
auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be
used can be found in the vehicle documents.
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 000916
Anlage 30 annex 30 Prüfbericht / Test Report Nr.55048415 (01. Ausfertigung /01. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
7,0Jx17H2 Typ / Type RC30-707
Hersteller / Manufacturer Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH
Seite 4 von 7
In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre
types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be ob-
served.
Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
Chassis and brake units must conform to serial production.
Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene
Reifenfülldruck zu beachten ist.
Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified
by the manufacturer must be observed.
Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind
die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist
nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a
distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts
are removed.
R124 E1*124R00/01*0916*09
Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes
A12 Die Verwendung von Schneeketten ist nicht zulässig.
The use of snow chains is prohibited.
A13 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 15 mm einschließlich Kettenschloss
auftragen, an der Vorderachse verwendet werden.
Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 15 mm
(in-cluding chain joint), may be used at the front axle.
A14 Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte unterhalb der
Felgenschulter oder des Tiefbettes angebracht werden. Bei Anbringung der Klebegewichte im Felgenbett
ist auf einen Mindestabstand von 2 mm zum Bremssattel zu achten.
Only adhesive weights may be affixed to the exterior of the rim below the bead seat for balancing
the wheels. Care must be taken to ensure 2 mm clearance from the caliper when selecting the adhesive
weights.
A21 Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet,
sind Metallschraubventile mit Befestigung von außen zulässig. Bei Verwendung bis zu einer Höchstge-
schwindigkeit von 210 km/h (bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit, Fzg.-Schein, Ziff. 6 bzw. Zulas-
sungsbescheinigung Feld T oder bei Verwendung von Winterreifen mit Geschwindigkeitssymbol Q, R, S,
T oder H) sind auch Gummiventile zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, so sind die
Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorge-
schriebenen Luftdruck und die Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile müssen den Normen
E.T.R.T.O., DIN oder Tire and Rim entsprechen und dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen.
Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, metal screw valves with attach-
ment from outside are permitted. If the tyre is used up to a maximum speed of 210 km/h (maximum speed
due to design as per former German vehicle license, item 6, or Certificate of Registration, field T, or in the
case of winter tyres with speed symbols Q, R, S, T or H), rubber valves are also admissible. If valves with
TPMS sensors are used, manufacturer recommendations and instructions must be observed. Valves and
sensors must be suited to the specified air pressure and maximum speed. Valves must conform to
E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not project beyond the edge of the rim.
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 000916
Anlage 30 annex 30 Prüfbericht / Test Report Nr.55048415 (01. Ausfertigung /01. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
7,0Jx17H2 Typ / Type RC30-707
Hersteller / Manufacturer Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH
Seite 5 von 7
A33 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 12 mm einschließlich Kettenschloss
auftragen, an der Vorderachse verwendet werden.
Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 12 mm (includ-
ing chain joint), may be used at the front axle.
A57 Diese Rad-/Reifen-Kombination(en) ist (sind) zulässig an Fahrzeugausführungen mit Front bzw.
Heck-Antrieb und Allradantrieb (z.B. 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, u. ä.)
This (These) wheel/tyre combination(s) is (are) permitted on vehicle types with front wheel or
rear-wheel drive as well as 4-wheel drive (such as 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar
types).
A58 Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb.
Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive.
A90 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 9 mm einschließlich Kettenschloss
auftragen, an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden.
Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 9 mm (includ-
ing chain joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle manufac-
R124 E1*124R00/01*0916*09
turer must be observed (cf. User manual/instructions).
A91 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 10 mm einschließlich Kettenschloss
auftragen, an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden.
Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 10 mm (includ-
ing chain joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle manufac-
turer must be observed (cf. User manual/instructions).
A94 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 7 mm einschließlich Kettenschloss
auftragen, an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden.
Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 7 mm (includ-
ing chain joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle manufac-
turer must be observed (cf. User manual/instructions).
B02 Vor Montage der Räder sind eventuell vorhandene Zentrierstifte, Befestigungs-Schrauben oder
Sicherungsringe an den Anschlussflanschen des Fahrzeugs zu entfernen.
You must remove any centring pins, clamping bolts or circlips at the vehicle´s connection flanges
before mounting the wheels.
Car Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Kombili-
mousine (Avant, Break, Caravan, Kombi, Station-Wagon, Tourer, Turnier, Touring,..).
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Avant, Caravan, estate-car
and/or touring variants.
Cbo Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Cabrio-
Limousine, Roadster.
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Cabriolet, Roadster variants.
ECE Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig
vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige
Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad-/Reifen-
Kombination sind zu beachten.
The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the
manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, in-
structions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this
wheel/tyre combination must observed.
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 000916
Anlage 30 annex 30 Prüfbericht / Test Report Nr.55048415 (01. Ausfertigung /01. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
7,0Jx17H2 Typ / Type RC30-707
Hersteller / Manufacturer Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH
Seite 6 von 7
F23 Rad/Reifen-Kombination nur für Fahrzeugausführungen mit Verbundlenkerhinterachse.
Wheel/tyre combination exclusively for vehicle designs with twist-beam rear suspension.
F24 Rad/Reifen-Kombination nur für Fahrzeugausführungen mit Viel- bzw. Mehrlenkerhinterachse
(Einzelradaufhängung).
Wheel/tyre combination exclusively for vehicle designs with multilink rear axle (independent
wheel suspension).
Flh Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Schräg-
hecklimousine (Fließheck, 3-türig und 5-türig).
The wheel/tyre combination is permissible for hatchback vehicle models, both with 3 and 5 doors.
KOV Betrifft nur Fahrzeugvarianten ohne serienmäßige Kunststoffverbreiterungen bzw. ohne zusätzli-
che Kotflügelverbreiterungen (Radlaufleisten).
Only refers to vehicle variants without standard plastic extensions and/or mud-guard extensions.
KmS Nur zulässig für Fahrzeugausführungen mit Schiebetüren.
Only permissible for vehicle models with sliding door.
R124 E1*124R00/01*0916*09
KoS Nicht zulässig für Fahrzeugausführungen mit Schiebetüren.
Not permissible for vehicle models with sliding door.
Lim Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Limou-
sine.
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the limousine variant.
M+S Diese Reifengröße ist nur zulässig als M+S-Bereifung.
This tyre size is only permissible as mud and snow tyres.
NoP Nicht für Plug-In Hybrid-Fahrzeuge bzw. extern aufladbare Hybrid-Elektro-Fahrzeuge.
Not for plug-in-hybrid vehicles or externally chargeable hybrid electric vehicles (OVC).
Npf Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig für Fahrzeugausführungen Fun, Cross, Scout, usw.
(Fahrzeugvarianten mit Radlaufverbreiterungen).
Wheel/tyre combination not permissible on vehicle models Fun, Cross, Scout, etc… (vehicle vari-
ants with plastic extensions and/or mud-guard extensions).
S01 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite
1) verwendet werden.
Only the supplied fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replace-
ment wheels.
S02 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S02 (siehe Seite
1) verwendet werden.
Only the serial fixing components No. S02 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.
S03 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S03 (siehe Seite
1) verwendet werden.
Only the serial fixing components No. S03 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 000916
Anlage 30 annex 30 Prüfbericht / Test Report Nr.55048415 (01. Ausfertigung /01. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
7,0Jx17H2 Typ / Type RC30-707
Hersteller / Manufacturer Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH
Seite 7 von 7
S04 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S04 (siehe Seite
1) verwendet werden.
Only the supplied fixing components No. S04 (see page 1) are to be used to attach the replace-
ment wheels.
Sth Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Stufen-
heck.
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the notchback variant.
X4V Rad-/Reifenkombination ist nicht zulässig für Fahrzeugausführung Volvo V40 Cross Country (Typ
M).
The use of this wheel/tyre combination is not permissible on the vehicle Volvo V40 Cross Country
(Typ M).
X7V Rad-/Reifenkombination ist nicht zulässig für Fahrzeugausführung Volvo V70 Cross Country ww.
Volvo XC70 (Typ B, S).
Wheel/tyre combination is not permissible for vehicle model Volvo V70 Cross Country (Type S).
R124 E1*124R00/01*0916*09
Lambsheim, 14. August 2020
00348733.DOC
RN/Boh
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim