Prüfbericht / Test Report ECE R124 001054 Anlage 06 annex 06 Prüfbericht / Test Report Nr.55092315 (04. Ausfertigung /04. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 7,5Jx18H2 Typ / Type RC30-758 Hersteller / Manufacturer Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH Seite 1 von 5 Prüfgegenstand / Test object Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel Aus- Kennzeichnung Rad Lochzahl/ Einpress- Rad- Abrollumfang führung Marking wheel Lochkreis-ø (mm)/ tiefe last Circumference Version Mittenloch-ø (mm) Inset Wheel (mm) Number of holes/ (mm) load PCD (mm)/ (kg) Center hole-Ø (mm) D4 RC30-758 D4 5/112/66,6 44 800 2300 Befestigungsmittel / Fixing elements Nr. Art der Befestigungsmittel Bund Anzugsmoment Schaftlänge Type of fixing parts Profile Torque (Nm) Length (mm) S01 Serien-Schraube M14x1,5 Kugel D = 28 mm 130 27 R124 E1*124R00/01*1054*08 Verwendungsbereich / Application Hersteller / Manufacturer Mercedes-Benz Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Auflagen und Fahrzeug-Typ Power range Tire size Hinweise Hinweise/ ABE/EWG-Nr. Tire-referenced stipulations and Additional Vehicle manufacturer/ notes stipulations model name/ type/ and notes approval number B-Klasse electric drive 65 (132) 225/45R18 ECE A12 A21 A58 245G A99 Flh KMV e1*2001/116*0470*.. S01 (28kWh-Batterie) C-Klasse 85-190 225/45R18 A10 ECE A21 A58 A99 204 Lim NoP S01 e1*2001/116* 0431*29-.. - incl. Facelift 2018 (FIN: W..205...) C-Klasse 4matic 125-245 225/45R18 A10 ECE A21 A56 A99 204 Lim NoP S01 e1*2001/116* 0431*29-.. - incl. Facelift 2018 (FIN: W..205...) C-Klasse 4matic 155 225/45R18 A10 ECE M+S A21 A56 A99 Plug-in-Hybrid Lim S01 204 e1*2001/116* 0431*53-.. (FIN: W..205...) Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 001054 Anlage 06 annex 06 Prüfbericht / Test Report Nr.55092315 (04. Ausfertigung /04. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 7,5Jx18H2 Typ / Type RC30-758 Hersteller / Manufacturer Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH Seite 2 von 5 Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Auflagen und Fahrzeug-Typ Power range Tire size Hinweise Hinweise/ ABE/EWG-Nr. Tire-referenced stipulations and Additional Vehicle manufacturer/ notes stipulations model name/ type/ and notes approval number C-Klasse 110-190 225/45R18 A10 ECE A21 A58 A99 Coupé / Cabrio Cbo Cpe S01 204 e1*2001/116* 0431*37-.. - incl. Facelift 2018 (FIN: W..205...) C-Klasse 125-245 225/45R18 A10 ECE A21 A56 A99 Coupé / Cabrio 4matic Cbo Cpe S01 204 R124 E1*124R00/01*1054*08 e1*2001/116* 0431*37-.. - incl. Facelift 2018 (FIN: W..205...) C-Klasse 143, 155 225/45R18 A10 ECE M+S A21 A58 A99 Plug-in-Hybrid Lim S01 204 e1*2001/116* 0431*50-.. (FIN: W..205...) C-Klasse T-Mod. 143, 155 225/45R18 A10 ECE M+S A21 A58 A99 Plug-in-Hybrid Car S01 204K e1*2001/116* 0457*41-.. (FIN: W..205...) C-Klasse T-Modell 85-190 225/45R18 A10 ECE A21 A58 A99 204K Car NoP S01 e1*2001/116* 0457*25-.. - incl. Facelift 2018 (FIN: W..205...) C-Klasse 125-245 225/45R18 A10 ECE A21 A56 A99 T-Modell 4matic Car NoP S01 204K e1*2001/116* 0457*25-.. - incl. Facelift 2018 (FIN: W..205...) Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 001054 Anlage 06 annex 06 Prüfbericht / Test Report Nr.55092315 (04. Ausfertigung /04. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 7,5Jx18H2 Typ / Type RC30-758 Hersteller / Manufacturer Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH Seite 3 von 5 Allgemeine Hinweise / General notes Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben. Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitor- ing systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel. Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähig- keiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten. Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be used can be found in the vehicle documents. In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be ob- served. R124 E1*124R00/01*1054*08 Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen. Chassis and brake units must conform to serial production. Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene Reifenfülldruck zu beachten ist. Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified by the manufacturer must be observed. Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen. The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts are removed. Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes A10 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten an der Hinterachse verwendet werden. Only fine-linked snow chains may be used at the rear axle. A12 Die Verwendung von Schneeketten ist nicht zulässig. The use of snow chains is prohibited. A21 Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, sind Metallschraubventile mit Befestigung von außen zulässig. Bei Verwendung bis zu einer Höchstge- schwindigkeit von 210 km/h (bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit, Fzg.-Schein, Ziff. 6 bzw. Zulas- sungsbescheinigung Feld T oder bei Verwendung von Winterreifen mit Geschwindigkeitssymbol Q, R, S, T oder H) sind auch Gummiventile zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, so sind die Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorge- schriebenen Luftdruck und die Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile müssen den Normen E.T.R.T.O., DIN oder Tire and Rim entsprechen und dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen. Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 001054 Anlage 06 annex 06 Prüfbericht / Test Report Nr.55092315 (04. Ausfertigung /04. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 7,5Jx18H2 Typ / Type RC30-758 Hersteller / Manufacturer Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH Seite 4 von 5 A21 Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, metal screw valves with attach- ment from outside are permitted. If the tyre is used up to a maximum speed of 210 km/h (maximum speed due to design as per former German vehicle license, item 6, or Certificate of Registration, field T, or in the case of winter tyres with speed symbols Q, R, S, T or H), rubber valves are also admissible. If valves with TPMS sensors are used, manufacturer recommendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to the specified air pressure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not project beyond the edge of the rim. A56 Die Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig an Fahrzeugausführungen mit Allradantrieb (z.B. 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 u. ä.) The wheel/tyre combination is only permissible on vehicle models with all-wheel drive (e.g. 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar). A58 Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb. Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive. A99 Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte im Felgenbett R124 E1*124R00/01*1054*08 angebracht werden. Bei der Auswahl und Anbringung der Klebegewichte ist auf einen Mindestabstand von 2 mm zum Bremssattel zu achten. To balance the wheels only adhesive weights may be attached on the rim at the rim outside. The selection and placement of adhesive weights is to pay attention to a distance of 2 mm from the brake caliper. Car Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Kombili- mousine (Avant, Break, Caravan, Kombi, Station-Wagon, Tourer, Turnier, Touring,..). The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Avant, Caravan, estate-car and/or touring variants. Cbo Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Cabrio- Limousine, Roadster. The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Cabriolet, Roadster variants. Cpe Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Coupé. The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Coupé variant. ECE Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad-/Reifen- Kombination sind zu beachten. The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, in- structions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this wheel/tyre combination must observed. Flh Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Schräg- hecklimousine (Fließheck, 3-türig und 5-türig). The wheel/tyre combination is permissible for hatchback vehicle models, both with 3 and 5 doors. KMV Betrifft nur Fahrzeugvarianten mit serienmäßigen Kunststoffverbreiterungen bzw. mit zusätzlichen Kotflügelverbreiterungen (Radlaufleisten). Only refers to vehicle variants with standard plastic extensions and/or mud-guard extensions. Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 001054 Anlage 06 annex 06 Prüfbericht / Test Report Nr.55092315 (04. Ausfertigung /04. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 7,5Jx18H2 Typ / Type RC30-758 Hersteller / Manufacturer Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH Seite 5 von 5 Lim Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Limousine. The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the limousine variant. M+S Diese Reifengröße ist nur zulässig als M+S-Bereifung. This tyre size is only permissible as mud and snow tyres. NoP Nicht für Plug-in-Hybrid-Fahrzeuge bzw. extern aufladbare Hybrid-Elektro-Fahrzeuge. Not for plug-in-hybrid vehicles or externally chargeable hybrid electric vehicles (OVC). S01 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite 1) verwendet werden. Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replacement wheels. Lambsheim, 9. Dezember 2020 R124 E1*124R00/01*1054*08 00357222.DOC Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim