Technischer Bericht zur Erteilung einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report for the granting of an authorisation in accordance with UN Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-001681
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000229-05-0-216
Anlage-Nr. / Attachment no. : 21
Seite / Page : 1/4
Hersteller / Manufacturer : Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH
Teiletyp / Part type : RC32-708
Technische Daten, Kurzfassung / Technical data, summary
Raddaten / Wheel data
Radtyp:
RC32-708
Wheel type:
Art des Sonderrades:
einteiliges Leichtmetall-Rad / one-piece Light metal wheel
Type of special wheel:
Handelsmarke:
Brock Alloy Wheels
Trade mark:
Montageposition:
Vorder-und Hinterachse / Front and rear axle
R124 E1*124R00/03*1681*05
Mounting position:
Radausführung:
H31
Wheel design:
Radausführungskennz.:
H31; Lk100
Wheel designator:
Radgröße:
7Jx18H2
Wheel size:
Rad-Einpresstiefe:
55 mm
Wheel offset:
Lochkreisdurchmesser:
100 mm
Bolt circle diameter:
Lochzahl:
5
Number of holes:
Mittenlochdurchmesser:
56,10 mm
Centre hole diameter:
Zentrierart
Mittenzentrierung / hub centering
Centering type:
Zentrierring:
ohne Ring / without centering
Centering ring:
geprüfte Radlast: *)
680 kg
Tested wheel load: *)
Reifenabrollumfang:
2250 mm
Tyre rolling circumference:
*) Die zulässige Radlast kann je nach Reifengröße vom angegebenen Wert abweichen.
*) The permissible wheel load may deviate from the specified value depending on the tyre size.
Allgemeine Anforderungen / General requirements
Im Fahrzeug verbaute sicherheits- und/oder umweltrelevante Fahrzeugsysteme (z.B.
Reifendruckkontrollsysteme) müssen nach Anbau der Räder funktionsfähig bleiben bzw.
entsprechend ersetzt werden.
Safety and/or environmentally relevant vehicle systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure
monitoring systems) must remain functional or be replaced accordingly after fitting the wheels.
Technischer Bericht zur Erteilung einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report for the granting of an authorisation in accordance with UN Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-001681
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000229-05-0-216
Anlage-Nr. / Attachment no. : 21
Seite / Page : 2/4
Hersteller / Manufacturer : Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH
Teiletyp / Part type : RC32-708
Verwendungsbereich / Area of application
Fahrzeughersteller oder SUBARU
Marke: / Manufacturer or brand:
Radbefestigung / Wheel fixing
Auflagen- Achse Beschreibung der Befestigungsteile Zubehör-Kit Anzugs-
Kürzel Axis Description of the mounting parts Accessory moment
Edition kit Tightening
moment
BF1 1+2 Serien-Radmutter, Kegel 60°, Gewinde M12x1,25 110 Nm
Series-nut, cone 60°, Thread M12x1,25
R124 E1*124R00/03*1681*05
Typ(en) / Type(s): ABE / EG-Genehmigung(en) / ABE / EC approval(s):
G5 e13*2007/46*1648*..
Motorleistung Handelsbezeichnungen zulässige Reifengrößen Auflagen und Hinweise
Engine power Trade names Permissible tyre sizes Conditions and notes
vorne und hinten, ggf. Auflagen
(kW) front and back, conditions if necessary
110 bis 115 Subaru XV, Subaru XV 225/55R18 A03) A05) A06) A10)
e-boxer A11) A93) BF1)
Typ(en) / Type(s): ABE / EG-Genehmigung(en) / ABE / EC approval(s):
BL/BP e1*2001/116*0228*..
BL/BPS e1*2001/116*0256*..
Motorleistung Handelsbezeichnungen zulässige Reifengrößen Auflagen und Hinweise
Engine power Trade names Permissible tyre sizes Conditions and notes
vorne und hinten, ggf. Auflagen
(kW) front and back, conditions if necessary
180 Subaru Legacy 215/45R18 A03) A05) A06) A10)
(Ausführungen mit BF1) E41)
Serienreifen 215/45R18
ww. 215/50R17 jedoch
nicht Ausführung
Outback)
Technischer Bericht zur Erteilung einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report for the granting of an authorisation in accordance with UN Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-001681
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000229-05-0-216
Anlage-Nr. / Attachment no. : 21
Seite / Page : 3/4
Hersteller / Manufacturer : Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH
Teiletyp / Part type : RC32-708
Auflagen und Hinweise / Conditions and notes
A03) Die Räder dürfen nur an Fahrzeugvarianten / -Versionen verwendet werden, bei denen die
Raddimension als Serienradgröße im COC-Papier genannt ist, und nur in Verbindung mit der
dort genannten Serienreifengröße.
The wheels may only be used on vehicle variants/versions for which the wheel dimension is
specified as the standard wheel size in the COC document, and only in conjunction with the
standard tyre size specified there.
Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche und Tragfähigkeiten der zu
verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Die Verwendbarkeit von
Schneeketten ist der Betriebsanleitung des Fahrzeugs zu entnehmen oder wird durch eine
R124 E1*124R00/03*1681*05
Auflage im Gutachten erlaubt.
The minimum required speed ranges and load capacities of the tyres to be used can be found
in the vehicle documents. The usability of snow chains can be found in the vehicle's operating
instructions or is permitted by a condition in the expert opinion.
Sind im Verwendungsbereich bzw. den Auflagen Reifen mit der Kennung M+S genannt, so sind
hiermit nur Reifen gemeint und zulässig, die das Piktogramm Bergkuppe mit Schneeflocke,
wie in §36 StVZO/UN ECE R117 beschrieben, aufweisen.
If tires with the M+S marking are mentioned in the area of use or the requirements, this only
refers to and permits tires that have the mountain top with snowflake pictogram as described
in §36 StVZO/UN ECE R117.
A05) Es sind nur schlauchlose Reifen mit Gummi -oder Metallventilen zulässig.Bei Fahrzeugen mit
Höchstgeschwindigkeit größer 210km/h sind nur Metallventile zulässig. Die Ventile müssen den
Normen DIN, E.T.R.T.O. oder TRA entsprechen, sollen möglichst kurz sein und dürfen nicht
über die Radkontur hinausragen.
Only tubeless tires with rubber or metal valves are permitted; only metal valves are permitted on
vehicles with a maximum speed of more than 210 km/h. The valves must comply with DIN, E.
T.R.T.O. or TRA standards, should be as short as possible and must not protrude beyond the
wheel contour.
A06) Zur Befestigung der Räder dürfen nur die den Fahrzeugtypen zugeordneten Befestigungsteile
(Auflagen BF..) verwendet werden.
Only the fastening parts assigned to the vehicle types (according to requirements BF..) may
be used to fasten the wheels.
A10) Die Räder dürfen nur an der Innenseite mit Klebegewichten ausgewuchtet werden. Je nach
Bremsausstattung kann die Anbringung von Wuchtgewichten unterhalb des Felgentiefbetts
und/oder der Felgenschulter eingeschränkt sein.
The wheels may only be balanced on the inside with adhesive weights. Depending on the brake
equipment, the attachment of balancing weights below the rim well and/or the rim shoulder
may be restricted.
A11) Auch zulässig an Fahrzeugen mit Hybrid Antrieb -Hybrid, Mild-Hybrid, Plug-in-Hybrid-, dass sind
Fahrzeuge (FZ), die in der Zulassungsbescheinigung Teil 1 (FZ-Schein) unter P.3 " Hybr. ....",
eingetragen haben.
Also permitted on vehicles with hybrid drive - hybrid, mild hybrid, plug-in hybrid - that are
vehicles (FZ) that are entered in the registration certificate part 1 (FZ certificate) under P.3 "
Hybr. ....".
Technischer Bericht zur Erteilung einer Genehmigung nach UN-Regelung R 124
Technical report for the granting of an authorisation in accordance with UN Regulation R 124
ECE Genehmig. Nr. / ECE Approv. No. : E1 124R-001681
Gutachten Nr. / Report No. : CE-000229-05-0-216
Anlage-Nr. / Attachment no. : 21
Seite / Page : 4/4
Hersteller / Manufacturer : Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH
Teiletyp / Part type : RC32-708
A93) Die Verwendung von feingliedrigen Schneeketten, die nicht mehr als 12 mm auftragen, ist nur
auf den Rädern der Vorderachse zulässig (siehe auch Bedienungsanleitung des
Fahrzeugherstellers).
The use of fine snow chains with a thickness of no more than 12 mm is only permitted on the
wheels of the front axle (see also the vehicle manufacturer's operating instructions).
BF1) Es sind folgende Befestigungsteile zu verwenden:
The following mounting parts must be used:
Achse / Axis: 1+2
Serien-Radmutter, Kegel 60°, Gewinde M12x1,25
R124 E1*124R00/03*1681*05
Series-nut, cone 60°, Thread M12x1,25
Anzugsmoment / Tightening torque: 110 Nm
E41) Nur zulässig an Fahrzeugausführungen die, mit der Reifengröße 215/50R17 oder 215/45R18
serienmäßig ausgerüstet sind oder diese in den Fahrzeugpapieren (Fahrzeugschein,
Zulassungsbescheinigung I oder COC- Papier) bzw. in der EG- Genehmigung de Fahrzeuges
zugelassen sind.
Only permitted on vehicle versions that are fitted with the tyre size 215/50R17 or 215/45R18
as standard or that are approved in the vehicle documents (vehicle registration certificate,
registration certificate I or COC paper) or in the EC approval of the vehicle.
Die Anlage 21 mit den Seiten 1-4 hat nur Gültigkeit in Verbindung mit dem Gutachten für Räder Typ
RC32-708 des Auftraggebers Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH
The attachment 21 with pages 1-4 is only valid in conjunction with the expert opinion for wheel type
RC32-708 of the client Brock Alloy Wheels Deutschland GmbH
Geschäftsstelle Essen, 15.07.2025