Prüfbericht / Test Report ECE R124 001751
Anlage 05 annex 05 Prüfbericht / Test Report Nr.55011020 (05. Ausfertigung /05. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
7Jx17 H2 Typ / Type AST 707
Hersteller / Manufacturer Superior Industries Leichtmetallräder Germany GmbH
Seite 1 von 6
Prüfgegenstand / Test object Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad
Pattern part replacement wheel
Ausfüh- Kennzeichnung Rad / Zentrierring Lochzahl/ Einpress- Radlast Abrollumfang
rung/ Marking wheel / ring Lochkreis-ø (mm)/ tiefe Wheel circumference
Version Mittenloch-ø (mm) Inset (mm) load (kg) (mm)
Number of holes/
pcd (mm)/
center hole-Ø (mm)
V2 AST 707 V2 / ohne Ring 5/112/57,1 40 740 2220
Befestigungsmittel / Fixing elements
Nr. Art der Befestigungsmittel/ Bund Anzugsmoment Schaftlänge Artikel-Nr.
Type of fixing parts Profile Tourque (Nm) Length (mm) Part number
R124 E1*124R00/04*1751*09
S01 Serienschraube M14x1,5 Kugel D=26 mm 140 27,5
S02 Schraube M14x1,5 Kugel D=26 mm 140 30 Multipack: 74A
Verwendungsbereich / Application
Hersteller/Manufacturer Audi
Seat
Skoda
Volkswagen
Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Hinweise Auflagen und
Fahrzeug-Typ Power range Tire size Tire-referenced stipulations and notes Hinweise/
ABE/EWG-Nr. Additional
Vehicle manufacturer/ stipulations and
model name/ type/ notes
approval number
Audi Q3, -/Sportback (II) 110-180 215/65R17 A33 ECE A19 A57 A99
F3 MpH S02
e1*2007/46*1900*..
Seat Tarraco 110-180 215/65R17 A91 ECE A19 A57 A99
KN MpH S01
e9*2007/46*6666*..
- ohne FR-Line
Seat Tarraco FR 110-180 215/65R17 A91 ECE A19 A57 A99
KN MpH RQ3 S01
e9*2007/46*6666*..
Skoda Kodiaq (I) 85-147 215/65R17 A91 ECE 148 A19 A57 A99
NS 85-180 215/65R17 A91 ECE M+S 148 S01
e8*2007/46*0249*..
- incl. Scout
Skoda Kodiaq (II) 110-150 215/65R17 A90 ECE A19 A57 A99
PS 110-195 215/65R17 A90 ECE M+S NoP S01
e8*2018/858*00107*..
- incl. RS
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001751
Anlage 05 annex 05 Prüfbericht / Test Report Nr.55011020 (05. Ausfertigung /05. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
7Jx17 H2 Typ / Type AST 707
Hersteller / Manufacturer Superior Industries Leichtmetallräder Germany GmbH
Seite 2 von 6
Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Hinweise Auflagen und
Fahrzeug-Typ Power range Tire size Tire-referenced stipulations and notes Hinweise/
ABE/EWG-Nr. Additional
Vehicle manufacturer/ stipulations and
model name/ type/ notes
approval number
Skoda Kodiaq (II) 110 215/65R17 A90 ECE A19 A58 A99
PHEV S01
PS
e8*2018/858*00107*..
- Plug-in Hybrid
Skoda Superb (III) 88-206 215/55R17 A91 ECE A19 A57 A99
3T Car Lim NoP
e11*2001/116* S01
0326*32-45;
e11*2007/46*
R124 E1*124R00/04*1751*09
0014*22-..;
e8*2007/46*0317*..
- incl. Scout
Skoda Superb iV (III) 115 215/55R17 A91 ECE A19 A58 A99
3T Car Lim S01
e8*2007/46*0317*..
- Plug-in Hybrid
VW Passat (VIII) 88-206 215/55R17 A31 ECE A19 A57 A99
3C Car Lim NoP
e1*2001/116* VoA S01
0307*37-..
- Limousine / Variant
ab MJ 2015 (B8/3G)
- incl. Facelift 2019
VW Passat (VIII) GTE 115 215/55R17 A31 ECE A19 A58 A99
3C Car Lim VoA
e1*2001/116* S01
0307*41-..
- Limousine / Variant
ab MJ 2015 (B8/3G)
- Plug-In Hybrid
- incl. Facelift 2019
VW Tayron 110-150 215/65R17 A91 ECE A19 A57 A99
R4 NoE NoP S01
e1*2018/858*00403*..
VW Tayron PHEV 110, 130 215/65R17 A91 ECE A19 A58 A99
R4 S01
e1*2018/858*00403*..
- Plug-in Hybrid
VW Tayron R-Line 110-195 215/65R17 A91 ECE M+S A19 A57 A99
R4 NoE NoP S01
e1*2018/858*00403*..
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001751
Anlage 05 annex 05 Prüfbericht / Test Report Nr.55011020 (05. Ausfertigung /05. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
7Jx17 H2 Typ / Type AST 707
Hersteller / Manufacturer Superior Industries Leichtmetallräder Germany GmbH
Seite 3 von 6
Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Hinweise Auflagen und
Fahrzeug-Typ Power range Tire size Tire-referenced stipulations and notes Hinweise/
ABE/EWG-Nr. Additional
Vehicle manufacturer/ stipulations and
model name/ type/ notes
approval number
VW Tayron R-Line 110, 130 215/65R17 A91 ECE M+S A19 A58 A99
PHEV S01
R4
e1*2018/858*00403*..
- Plug-in Hybrid
VW Tiguan (II) 85-180 215/65R17 A33 ECE A19 A57 A99
5N MpH S01
e1*2001/116*
0450*24-..; e1*2007/46*
0487*15-..
R124 E1*124R00/04*1751*09
- ab Modell 2016
- incl. Facelift 2021
VW Tiguan (II) Allspace 110-180 215/65R17 A33 ECE A19 A57 A99
5N S01
e1*2001/116*
0450*31-..
- incl. Facelift 2021
VW Tiguan (II) Allspace 110-180 215/65R17 A11 ECE A19 A57 A99
R-Line RQ3 S01
5N
e1*2001/116*
0450*31-..
- incl. Facelift 2021
VW Tiguan (II) R-Line 85-180 215/65R17 A11 ECE A19 A57 A99
5N MpH RQ3 S01
e1*2001/116*
0450*24-..;
e1*2007/46*
0487*15-..
- ab Modell 2016
- incl. Facelift 2021
VW Tiguan (III) 96-150 215/65R17 A90 ECE A19 A57 A99
CT NoP S01
e1*2018/858*00302*..
VW Tiguan (III) PHEV 110, 130 215/65R17 A90 ECE A19 A58 A99
CT S01
e1*2018/858*00302*..
- Plug-in Hybrid
VW Tiguan (III) R-Line 96-195 215/65R17 A90 ECE M+S A19 A57 A99
CT NoP RQ3 S01
e1*2018/858*00302*..
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001751
Anlage 05 annex 05 Prüfbericht / Test Report Nr.55011020 (05. Ausfertigung /05. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
7Jx17 H2 Typ / Type AST 707
Hersteller / Manufacturer Superior Industries Leichtmetallräder Germany GmbH
Seite 4 von 6
Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Hinweise Auflagen und
Fahrzeug-Typ Power range Tire size Tire-referenced stipulations and notes Hinweise/
ABE/EWG-Nr. Additional
Vehicle manufacturer/ stipulations and
model name/ type/ notes
approval number
VW Tiguan (III) R-Line 110, 130 215/65R17 A90 ECE M+S A19 A58 A99
PHEV RQ3 S01
CT
e1*2018/858*00302*..
- Plug-in Hybrid
Allgemeine Hinweise / General notes
Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der Nach-
rüsträder funktionsfähig bleiben.
Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitoring systems)
R124 E1*124R00/04*1751*09
must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.
Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme von M+S Reifen, Kennzeichnung mit Pikto-
gramm eines dreigipfligen Berges mit Schneeflocke, Alpine-Symbol) und Tragfähigkeiten der zu verwendenden Rei-
fen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen einer Bauart und achsweise eines Reifentyps
zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahr-
zeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
Minimum required speed ranges (except the mud and snow treads, marked with the symbol of three-peaked mountain
snowflake, 3PMSF) and load capacities of the tyres to be used can be found in the vehicle documents.
In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre types are
used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be observed.
Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
Chassis and brake units must conform to serial production.
Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene Reifenfüll-
druck zu beachten ist.
Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified by the manu-
facturer must be observed.
Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind die Rad-
schrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist nach jeden lösen
der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a distance of
about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts are removed.
Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes
148 Das Rad (gepr. Radlast) ist in Verbindung mit dieser Reifengröße nur zulässig bis zu einer zul. Achslast von
1480 kg. Eine erhöhte zulässige Achslast bei Anhängerbetrieb (siehe Ziff. 33 zu Ziff. 16 h bzw. Feld 22 zu Feld 7.1-
8.3 in den Fahrzeugpapieren) ist zu beachten.
The wheel (tested wheel load) is permitted in connection with this tyre size only up to a permissible axle load
of 1480kg. Any higher axle load due to trailer operation (see item 33 relating to item 16 h, or field 22 relating to fields
7.1 - 8.3 in the vehicle registration documents) must be taken into account.)
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001751
Anlage 05 annex 05 Prüfbericht / Test Report Nr.55011020 (05. Ausfertigung /05. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
7Jx17 H2 Typ / Type AST 707
Hersteller / Manufacturer Superior Industries Leichtmetallräder Germany GmbH
Seite 5 von 6
A11 Es dürfen nur feingliedrige bzw. die lt. Betriebsanleitung/Handbuch vorgeschriebenen Schneeketten an den
laut Betriebsanleitung/Handbuch dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden.
Only fine-linked snow chains may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle
manufacturer must be observed (cf. User manual/instructions).
A19 Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, sind Gum-
miventile oder Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN, E.T.R.T.O oder Tire and Rim
entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so sind die Hinweise und Vorgaben der Herstel-
ler zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorgeschriebenen Luftdruck und die bauartbedingte
Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen.
Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered and metal screw valves with
attachment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, manufacturer recommendations and
instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to the specified air pressure and maximum speed.
Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not project beyond the edge of the rim.
A31 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 12 mm einschließlich Kettenschloss auftragen,
an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden.
R124 E1*124R00/04*1751*09
Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 12 mm (including chain
joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle manufacturer must be ob-
served (cf. User manual/instructions).
A33 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 12 mm einschließlich Kettenschloss auftragen,
an der Vorderachse verwendet werden.
Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 12 mm (including chain
joint), may be used at the front axle.
A57 Diese Rad-/Reifen-Kombination(en) ist (sind) zulässig an Fahrzeugausführungen mit Front bzw. Heck-Antrieb
und Allradantrieb (z.B. 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, o.ä.)
This (These) wheel/tyre combination(s) is (are) permitted on vehicle types with front wheel or rear-wheel drive
as well as 4-wheel drive (such as 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar types).
A58 Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb.
Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive.
A90 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 9 mm einschließlich Kettenschloss auftragen, an
den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden.
Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 9 mm (including chain
joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle manufacturer must be ob-
served (cf. User manual/instructions).
A91 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 10 mm einschließlich Kettenschloss auftragen,
an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden.
Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 10 mm (including chain
joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle manufacturer must be ob-
served (cf. User manual/instructions).
A99 Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte im Felgenbett angebracht
werden. Bei der Auswahl und Anbringung der Klebegewichte ist auf einen Mindestabstand von 2 mm zum Bremssat-
tel zu achten.
To balance the wheels only adhesive weights may be attached on the rim at the rim outside. The selection
and placement of adhesive weights is to pay attention to a distance of 2 mm from the brake caliper.
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001751
Anlage 05 annex 05 Prüfbericht / Test Report Nr.55011020 (05. Ausfertigung /05. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
7Jx17 H2 Typ / Type AST 707
Hersteller / Manufacturer Superior Industries Leichtmetallräder Germany GmbH
Seite 6 von 6
Car Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Kombilimousine
(Avant, Break, Caravan, Grandtour, Kombi, Sportswagon, T-Modell, Touring, Tourer, Turnier, Variant, …).
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Caravan, Estate-car and/or touring vari-
ants. (Avant, Break, Caravan, Grandtour, Kombi, Sportswagon, T-Modell, Touring, Tourer, Turnier, Variant, …).
ECE Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig vom Fahr-
zeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige Einstellungen, Hinweise
und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination sind zu beachten.
The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the manufac-
turer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, instructions and recommen-
dations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this wheel/tyre combination must ob-
served.
Lim Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Limousine.
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the limousine variant.
M+S Diese Reifengröße ist nur zulässig als M+S-Bereifung (Kennzeichnung mit Piktogramm eines dreigipfligen
R124 E1*124R00/04*1751*09
Berges mit Schneeflocke, Alpine-Symbol).
This tyre size is only permissible as mud and snow tyres (marked with the symbol of three-peaked mountain
snowflake, 3PMSF)
MpH Auch zulässig für Fahrzeugausführungen mit Hybridantrieb (Hybridelektrofahrzeug; HEV), incl. Plug-in Hybrid
Fahrzeuge bzw. extern aufladbare Hybrid-Elektro-Fahrzeuge (PHEV bzw. OVC-HEV).
Also permissible for vehicle models with Hybriddrive (hybrid electric vehicle; HEV), incl.plug-in-hybrid vehicles
or externally chargeable hybrid electric vehicles (OVC-HEV).
NoE Nicht für "reines" Elektrofahrzeug (Battery Electric Vehicle "BEV").
Not for pure electric vehicles (Battery Electric Vehicle "BEV").
NoP Nicht für Plug-in Hybrid-Fahrzeuge bzw. extern aufladbare Hybrid-Elektro-Fahrzeuge (PHEV bzw. OVC-
HEV).
Not for plug-in hybrid vehicles or externally chargeable hybrid electric vehicles (OVC-HEV).
RQ3 Diese Rad-Reifen-Kombinationen sind zulässig bei Fahrzeugen mit Radhausverbreiterungen (Kotflügelver-
breiterungen, Radlaufleisten) in Verbindung mit wahlweisen Serien-Rädern: 8,5x19, ET38 mit 255/45R19 bzw.
8,5x20, ET38 mit 255/40R20 (u.a. Fahrzeugschein, Zulassungsbescheinigung I, COC-Papier oder Bedienungsanlei-
tung).
These wheel-tire combinations are permissible for vehicles with wheel arch extensions (fender extensions,
wheel arch trims) in conjunction with standard wheels/tyre combination: 8,5x19 ET38 with 255/45R19 or 8.5x20 ET38
with 255/40R20 (including vehicle registration, registration certificate I, COC paper or operating instructions).
S01 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite 1) ver-
wendet werden.
Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replacement wheels.
S02 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S02 (siehe Seite 1) verwendet
werden.
Only the supplied fixing components No. S02 (see page 1) are to be used to attach the replacement wheels.
VoA Nicht für Fahrzeugausführung VW Passat Alltrack (Typ 3C, 3c).
Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on VW Passat Alltrack (Typ 3C, 3c).
Lambsheim, 8. April 2026 00466095.DOCX
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim