Seite 1
Seite 2
Seite 3
							Prüfbericht / Test Report ECE R124 001495

Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55053418 (01. Ausfertigung /01. version)

Prüfgegenstand / Test object      PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                  5Bx14H2 Typ / Type KK 504
Hersteller / Manufacturer         Superior Industries Leichtmetallräder Germany GmbH

                                                                                            Seite 1 von 3

Prüfgegenstand / Test object             Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
                                         Pattern part replacement wheel

Aus-       Kennzeichnung Rad / Zentrierring Lochzahl/                  Einpress-   Rad- Abrollumfang
führung/   Marking wheel / ring             Lochkreis-ø (mm)/          tiefe       last  circumfer-
Version                                     Mittenloch-ø (mm)          Inset       Wheel ence (mm)
                                            Number of holes/           (mm)        load
                                            pcd (mm)/                              (kg)
                                            center hole-Ø (mm)
V7         KK 504 V7 / ohne Ring            5/100/57,1                 38          540     1910

Befestigungsmittel / Fixing elements

Nr. Art der Befestigungsmittel/      Bund                 Anzugsmoment             Schaftlänge
    Type of fixing parts             Profile              Torque (Nm)              Length (mm)
S01 Serienschraube M14x1,5           Kugel D=26 mm        120                      27,5

Verwendungsbereich / Application

Hersteller/Manufacturer           Seat
                                  Volkswagen


Handelsbezeichnung        kW-Bereich Reifen           Reifenbezogene Auflagen und Hin-        Auflagen und
Fahrzeug-Typ              Power range Tire size       weise                                   Hinweise/
ABE/EWG-Nr.                                           Tire-referenced stipulations and        Additional
Vehicle manufacturer/                                 notes                                   stipulations
model name/ type/                                                                             and notes
approval number
Seat Ibiza                48-70        185/70R14      A11 ECE                                 A19 A58 A99
KJ                                                                                            FB4 Flh S01
e9*2007/46*3134*..
VW Polo (VI)              48-70        185/70R14      A11 ECE                                 A19 A58 A99
AW                                                                                            FB4 Flh S01
e1*2007/46*1783*..

Allgemeine Hinweise / General notes

Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach
Anbau der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure moni-
toring systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement
wheel.

Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Trag-
fähigkeiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur
Reifen einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Rei-
fentypen auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu
beachten.
Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to
be used can be found in the vehicle documents.
In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different
tyre types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be
observed.

Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001495

Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55053418 (01. Ausfertigung /01. version)

Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                 5Bx14H2 Typ / Type KK 504
Hersteller / Manufacturer        Superior Industries Leichtmetallräder Germany GmbH

                                                                                            Seite 2 von 3

Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
Chassis and brake units must conform to serial production.

Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschrie-
bene Reifenfülldruck zu beachten ist.
Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure speci-
fied by the manufacturer must be observed.

Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei
sind die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese
Kontrolle ist nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a
distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and
bolts are removed.


Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes

A11     Es dürfen nur feingliedrige bzw. die lt. Betriebsanleitung/Handbuch vorgeschriebenen
Schneeketten an den laut Betriebsanleitung/Handbuch dafür vorgesehenen Achsen verwendet wer-
den.
        Only fine-linked snow chains may be used at the prescribed axle. Any recommendations given
by the vehicle manufacturer must be observed (cf. User manual/instructions).

A19      Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwen-
det, sind Gummiventile oder Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN,
E.T.R.T.O oder Tire and Rim entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so
sind die Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für
den vorgeschriebenen Luftdruck und die bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die
Ventile dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen.
         Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered and metal
screw valves with attachment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, man-
ufacturer recommendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to
the specified air pressure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and
Rim standards, and must not project beyond the edge of the rim.

A58     Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb.
        Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive.

A99    Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte im Felgenbett
angebracht werden. Bei der Auswahl und Anbringung der Klebegewichte ist auf einen Mindestabstand
von 2 mm zum Bremssattel zu achten.
       To balance the wheels only adhesive weights may be attached on the rim at the rim outside.
The selection and placement of adhesive weights is to pay attention to a distance of 2 mm from the
brake caliper.




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001495

Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55053418 (01. Ausfertigung /01. version)

Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                 5Bx14H2 Typ / Type KK 504
Hersteller / Manufacturer        Superior Industries Leichtmetallräder Germany GmbH

                                                                                             Seite 3 von 3

ECE      Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmä-
ßig vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige not-
wendige Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser
Rad/Reifen-Kombination sind zu beachten.
         The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by
the manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments,
instructions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of
this wheel/tyre combination must observed.

FB4        Für auf Räder mit Felgenhorn B montierte Reifengrößen in den Dimensionen mit 185er oder
breiteren Nennbreiten und alle Reifengrößen mit der Höhe/Breite-Verhältnis (H/B) 55, 50, 45 oder
kleiner ist eine entsprechende Unbedenklichkeitsbescheinigung der Reifenhersteller über die Montier-
barkeit der betreffenden Reifengröße vorzulegen.
           For tire sizes 185 or wider nominal width mounted on wheels with rim flange B and all tire siz-
es with height / width ratio (H / W) 55, 50, 45 or smaller, a corresponding tire manufacturer's certificate
of fit for the tire size is required.

Flh    Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform
Schräghecklimousine (Fließheck, 3-türig und 5-türig).
       The wheel/tyre combination is permissible for hatchback vehicle models, both with 3 and 5
doors.

S01     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe
Seite 1) verwendet werden.
        Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replace-
ment wheels.



Lambsheim, 30. August 2018                                                                  00301357.DOC




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim