Seite 1
Seite 2
Seite 3
							                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 001093

                            Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55003916 (02. Ausfertigung /02. version)

                            Prüfgegenstand / Test object       PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                               7Jx17H2 Typ / Type KK 707
                            Hersteller / Manufacturer          Superior Industries Leichtmetallräder Germany GmbH

                                                                                                                        Seite 1 von 3

                            Prüfgegenstand / Test object                 Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
                                                                         Pattern part replacement wheel

                            Aus-       Kennzeichnung Rad / Zentrierring Lochzahl/                  Einpress-   Rad- Abrollumfang
                            führung/   Marking wheel / ring             Lochkreis-ø (mm)/          tiefe       last  circumfer-
                            Version                                     Mittenloch-ø (mm)          Inset       Wheel ence (mm)
                                                                        Number of holes/           (mm)        load
                                                                        pcd (mm)/                              (kg)
                                                                        center hole-Ø (mm)
                            NQ1        KK 707 NQ1 / ohne Ring           5/114,3/66,1               40          660     2210

                            Befestigungsmittel / Fixing elements

                            Nr. Art der Befestigungsmittel/      Bund           Anzugsmoment            Schaftlänge
                                Type of fixing parts             Profile        Tourque (Nm)            Length (mm)
                            S01 Serienmutter M12x1,25            Kegel 60°      110                     -
                            S02 Serienschraube M12x1,5           Kegel 60°      115                     24
                            S03 Serienschraube M12x1,5           Kegel 60°      110                     24
R124 E1*124R00/01*1093*04




                            Verwendungsbereich / Application

                            Hersteller/Manufacturer            Nissan
                                                               Renault

                            Handelsbezeichnung        kW-Bereich Reifen            Reifenbezogene Auflagen und Hin-       Auflagen und
                            Fahrzeug-Typ              Power range Tire size        weise                                  Hinweise/
                            ABE/EWG-Nr.                                            Tire-referenced stipulations and       Additional
                            Vehicle manufacturer/                                  notes                                  stipulations
                            model name/ type/                                                                             and notes
                            approval number
                            Nissan Qashqai            81-120        215/60R17      A31 ECE                                A19 A99 S02
                            J11
                            e11*2007/46*0963*..
                            Nissan X-Trail            110, 127      225/60R17      A33 ECE                                A19 A99 S01
                            T31
                            e1*2001/116*0432*..
                            - incl. MJ 2011
                            Renault Kadjar 2WD        81-120        215/60R17      A31 ECE                                A19 A58 A99
                            RFE                                                                                           F23 S03
                            e2*2007/46*0475*..
                            Renault Kadjar 4WD        96            215/60R17      A31 ECE                                A19 A56 A99
                            RFE                                                                                           F24 S03
                            e2*2007/46*0475*..


                            Allgemeine Hinweise / General notes

                            Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach
                            Anbau der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
                            Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure moni-
                            toring systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement
                            wheel.



                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 001093

                            Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55003916 (02. Ausfertigung /02. version)

                            Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                             7Jx17H2 Typ / Type KK 707
                            Hersteller / Manufacturer        Superior Industries Leichtmetallräder Germany GmbH

                                                                                                                        Seite 2 von 3

                            Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Trag-
                            fähigkeiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur
                            Reifen einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Rei-
                            fentypen auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu
                            beachten.
                            Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to
                            be used can be found in the vehicle documents.
                            In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different
                            tyre types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be
                            observed.

                            Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
                            Chassis and brake units must conform to serial production.

                            Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschrie-
                            bene Reifenfülldruck zu beachten ist.
                            Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure speci-
                            fied by the manufacturer must be observed.
R124 E1*124R00/01*1093*04




                            Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei
                            sind die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese
                            Kontrolle ist nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
                            The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a
                            distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and
                            bolts are removed.


                            Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes

                            A19      Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwen-
                            det, sind Gummiventile oder Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN,
                            E.T.R.T.O oder Tire and Rim entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so
                            sind die Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für
                            den vorgeschriebenen Luftdruck und die bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die
                            Ventile dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen.
                                     Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered and metal
                            screw valves with attachment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, man-
                            ufacturer recommendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to
                            the specified air pressure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and
                            Rim standards, and must not project beyond the edge of the rim.

                            A31      Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 12 mm einschließlich Ketten-
                            schloss auftragen, an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden.
                                     Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 12 mm
                            (including chain joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle
                            manufacturer must be observed (cf. User manual/instructions).

                            A33      Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 12 mm einschließlich Ketten-
                            schloss auftragen, an der Vorderachse verwendet werden.
                                     Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 12 mm
                            (including chain joint), may be used at the front axle.




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 001093

                            Anlage 04 annex 04 Prüfbericht / Test Report Nr.55003916 (02. Ausfertigung /02. version)

                            Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                            7Jx17H2 Typ / Type KK 707
                            Hersteller / Manufacturer       Superior Industries Leichtmetallräder Germany GmbH

                                                                                                                       Seite 3 von 3

                            A56   Die Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig an Fahrzeugausführungen mit Allradantrieb (z.B.
                            4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 u. ä.)
                                  The wheel/tyre combination is only permissible on vehicle models with all-wheel drive (e.g.
                            4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar).

                            A58     Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb.
                                    Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive.

                            A99    Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte im Felgenbett
                            angebracht werden. Bei der Auswahl und Anbringung der Klebegewichte ist auf einen Mindestabstand
                            von 2 mm zum Bremssattel zu achten.
                                   To balance the wheels only adhesive weights may be attached on the rim at the rim outside.
                            The selection and placement of adhesive weights is to pay attention to a distance of 2 mm from the
                            brake caliper.

                            ECE      Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmä-
                            ßig vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige not-
                            wendige Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser
R124 E1*124R00/01*1093*04




                            Rad/Reifen-Kombination sind zu beachten.
                                     The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by
                            the manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments,
                            instructions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of
                            this wheel/tyre combination must observed.

                            F23     Rad/Reifen-Kombination nur für Fahrzeugausführungen mit Verbundlenkerhinterachse.
                                    Wheel/tyre combination exclusively for vehicle designs with twist-beam rear suspension.

                            F24     Rad/Reifen-Kombination nur für Fahrzeugausführungen mit Viel- bzw. Mehrlenkerhinterachse
                            (Einzelradaufhängung).
                                    Wheel/tyre combination exclusively for vehicle designs with multilink rear axle (independent
                            wheel suspension).

                            S01     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe
                            Seite 1) verwendet werden.
                                    Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replace-
                            ment wheels.

                            S02     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S02 (siehe
                            Seite 1) verwendet werden.
                                    Only the serial fixing components No. S02 (see page 1) are to be used to attach the replace-
                            ment wheels.

                            S03     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S03 (siehe
                            Seite 1) verwendet werden.
                                    Only the serial fixing components No. S03 (see page 1) are to be used to attach the replace-
                            ment wheels.


                            Lambsheim, 29. November 2018

                                                                                             00308746.DOC




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim