Seite 1
Seite 2
Seite 3
Seite 4
							                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 000572

                            Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55081213 (02. Ausfertigung /02. version)

                            Prüfgegenstand / Test object        PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                                8Jx17H2 Typ / Type M10 807
                            Hersteller / Manufacturer           Superior Industries Leichtmetallräder Germany GmbH

                                                                                                                      Seite 1 von 4

                            Prüfgegenstand / Test object               Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
                                                                       Pattern part replacement wheel

                            Aus-       Kennzeichnung Rad / Zentrierring Lochzahl/                 Einpress-   Rad- Abrollumfang
                            führung/   Marking wheel / ring             Lochkreis-ø (mm)/         tiefe       last  circumfer-
                            Version                                     Mittenloch-ø (mm)         Inset       Wheel ence (mm)
                                                                        Number of holes/          (mm)        load
                                                                        pcd (mm)/                             (kg)
                                                                        center hole-Ø (mm)
                            48.M8      M10 807 M8 / ohne Ring           5/112/66,6                48          780     2000

                            Befestigungsmittel / Fixing elements

                            Nr. Art der Befestigungsmittel/        Bund              Anzugsmoment             Schaftlänge
                                Type of fixing parts               Profile           Torque (Nm)              Length (mm)
                            S01 Serienschraube M14x1,5             Kugel D=28 mm     130                      27

                            Verwendungsbereich / Application
R124 E1*124R00/01*0572*02




                            Hersteller/Manufacturer             Mercedes-Benz

                            Handelsbezeichnung        kW-Bereich Reifen            Reifenbezogene Auflagen und Hin-     Auflagen und
                            Fahrzeug-Typ              Power range Tire size        weise                                Hinweise/
                            ABE/EWG-Nr.                                            Tire-referenced stipulations and     Additional
                            Vehicle manufacturer/                                  notes                                stipulations
                            model name/ type/                                                                           and notes
                            approval number
                            E-Klasse                  150-225        245/45R17     A10 ECE                              A14 A19 BX4
                            212                                                                                         F38 Lim NoH
                            e1*2001/116*0501*..                                                                         Y63 S01
                            - mit Luftfederung
                            - incl. Facelift 2013
                            (FIN: WDD212...)
                            E-Klasse                  100-225        245/45R17     A10 ECE                              A14 A19 BX4
                            212, 212G                                                                                   F39 Lim NoH
                            e1*2001/116*0501*..;                                                                        Y63 S01
                            e1*2007/46*0484*..
                            - incl. Facelift 2013
                            (FIN: WDD212...)
                            E-Klasse T-Modell         100-225        245/45R17     A10 ECE 156                          A14 A19 BX4
                            212 K                                                                                       Car F42 NoH
                            e1*2007/46*0200*..                                                                          Y63 S01
                            - incl. Facelift 2013
                            (FIN: WDD212...)
                            E-Klasse T-Modell         100-225        245/45R17     A10 ECE 156                          A14 A19 BX4
                            212 K                                                                                       Car F38 NoH
                            e1*2007/46*0200*..                                                                          Y63 S01
                            - mit Luftfederung
                            - incl. Facelift 2013
                            (FIN: WDD212...)




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 000572

                            Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55081213 (02. Ausfertigung /02. version)

                            Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                             8Jx17H2 Typ / Type M10 807
                            Hersteller / Manufacturer        Superior Industries Leichtmetallräder Germany GmbH

                                                                                                                        Seite 2 von 4

                            Allgemeine Hinweise / General notes

                            Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach
                            Anbau der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
                            Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure moni-
                            toring systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement
                            wheel.

                            Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Trag-
                            fähigkeiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur
                            Reifen einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Rei-
                            fentypen auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu
                            beachten.
                            Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to
                            be used can be found in the vehicle documents.
                            In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different
                            tyre types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be
                            observed.
R124 E1*124R00/01*0572*02




                            Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
                            Chassis and brake units must conform to serial production.

                            Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschrie-
                            bene Reifenfülldruck zu beachten ist.
                            Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure speci-
                            fied by the manufacturer must be observed.

                            Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei
                            sind die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese
                            Kontrolle ist nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
                            The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a
                            distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and
                            bolts are removed.


                            Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes

                            156      Das Rad (gepr. Radlast) ist in Verbindung mit dieser Reifengröße nur zulässig bis zu einer zul.
                            Achslast von 1560 kg. Eine erhöhte zulässige Achslast bei Anhängerbetrieb (siehe Ziff. 33 zu Ziff. 16 h
                            bzw. Feld 22 zu Feld 7.1-8.3 in den Fahrzeugpapieren) ist zu beachten.
                                     The wheel (tested wheel load) is permitted in connection with this tyre size only up to a per-
                            missible axle load of 1560kg. Any higher axle load due to trailer operation (see item 33 relating to item
                            16 h, or field 22 relating to fields 7.1 - 8.3 in the vehicle registration documents) must be taken into
                            account.)

                            A10     Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten an der Hinterachse verwendet werden.
                                    Only fine-linked snow chains may be used at the rear axle.

                            A14     Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte unterhalb der
                            Felgenschulter oder des Tiefbettes angebracht werden. Bei Anbringung der Klebegewichte im Fel-
                            genbett ist auf einen Mindestabstand von 2 mm zum Bremssattel zu achten.
                                    Only adhesive weights may be affixed to the exterior of the rim below the bead seat for bal-
                            ancing the wheels. Care must be taken to ensure 2 mm clearance from the caliper when selecting the
                            adhesive weights.


                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 000572

                            Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55081213 (02. Ausfertigung /02. version)

                            Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                            8Jx17H2 Typ / Type M10 807
                            Hersteller / Manufacturer       Superior Industries Leichtmetallräder Germany GmbH

                                                                                                                       Seite 3 von 4

                            A19      Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwen-
                            det, sind Gummiventile oder Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN,
                            E.T.R.T.O oder Tire and Rim entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so
                            sind die Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für
                            den vorgeschriebenen Luftdruck und die bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die
                            Ventile dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen.
                                     Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered and metal
                            screw valves with attachment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, man-
                            ufacturer recommendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to
                            the specified air pressure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and
                            Rim standards, and must not project beyond the edge of the rim.

                            BX4     Aufgrund fehlender Freigängigkeit zur Bremsanlage und/oder Fahrwerksteilen sind die Räder
                            nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb.
                                    Due to the lack of free movement in relation for the brake system and / or chassis parts, the
                            wheels are not allowed on vehicles with four-wheel drive.

                            Car     Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Kom-
R124 E1*124R00/01*0572*02




                            bilimousine (Avant, Break, Caravan, Kombi, Station-Wagon, Tourer, Turnier, Touring,..).
                                    The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Avant, Caravan, estate-
                            car and/or touring variants.

                            ECE      Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmä-
                            ßig vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige not-
                            wendige Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser
                            Rad/Reifen-Kombination sind zu beachten.
                                     The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by
                            the manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments,
                            instructions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of
                            this wheel/tyre combination must observed.

                            F38     Rad/Reifenkombination nur zulässig an Fahrzeugausführungen mit Luftfederung.
                                    Wheel / tire combination only permitted on vehicle versions with air suspension.

                            F39     Rad/Reifenkombination nicht zulässig an Fahrzeugausführungen mit Luftfederung.
                                    Wheel / tire combination not permitted on vehicle versions with air suspension.

                            F42    Rad/Reifenkombination nicht zulässig an Fahrzeugausführungen mit Luftfederung an der Vor-
                            derachse.
                                   Wheel / tire combination not permitted on vehicle versions with air suspension on axle 1.

                            Lim    Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Li-
                            mousine.
                                   The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the limousine variant.

                            NoH Nicht für Hybrid-Fahrzeuge bzw. Fahrzeugausführungen mit Hybridantrieb (Hybridelektrofahr-
                            zeug).
                                   Not for hybrid vehicles or vehicle models with hybrid drive.

                            S01     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe
                            Seite 1) verwendet werden.
                                    Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replace-
                            ment wheels.



                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 000572

                            Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55081213 (02. Ausfertigung /02. version)

                            Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                            8Jx17H2 Typ / Type M10 807
                            Hersteller / Manufacturer       Superior Industries Leichtmetallräder Germany GmbH

                                                                                                                     Seite 4 von 4


                            Y63     Aufgrund fehlender Freigängigkeit zur Bremsanlage sind die Räder nicht zulässig an Fahrzeu-
                            gen mit Bremsscheibendurchmesser 344 mm an Achse 1.
                                    Due to the lack of free movement in relation to the brake system, the wheels are not permissi-
                            ble on vehicles with a brake disk diameter of 344 mm at Axle 1.



                            Lambsheim, 19. März 2019

                                                                                            00315259.DOC
R124 E1*124R00/01*0572*02




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim