Seite 1
Seite 2
Seite 3
Seite 4
							Prüfbericht / Test Report ECE R124 000787

Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55024815 (02. Ausfertigung /02. version)

Prüfgegenstand / Test object       PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                   6,5Jx16H2 Typ / Type TP 656-5L
Hersteller / Manufacturer          Superior Industries Leichtmetallräder Germany GmbH

                                                                                                Seite 1 von 4

Prüfgegenstand / Test object               Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
                                           Pattern part replacement wheel

Aus-       Kennzeichnung Rad / Zentrierring         Lochzahl/              Einpress-    Rad- Abrollumfang
führung/   Marking wheel / ring                     Lochkreis-ø (mm)/      tiefe        last  circumference
Version                                             Mittenloch-ø (mm)      Inset        Wheel (mm)
                                                    Number of holes/ pcd   (mm)         load
                                                    (mm)/                               (kg)
                                                    center hole-Ø (mm)
FT1        TP 656-5L FT1 / ohne Ring                5/160/65,1             60           1125   2160

Befestigungsmittel / Fixing elements

Nr. Art der Befestigungsmittel/           Bund             Anzugsmoment                Schaftlänge
    Type of fixing parts                  Profile          Torque (Nm)                 Length (mm)
S01 Serienmutter M14x1,5                  Kegel            200                         -

Verwendungsbereich / Application

Hersteller/Manufacturer            Ford

Handelsbezeichnung        kW-Bereich Reifen             Reifenbezogene Auflagen und Hin-       Auflagen und
Fahrzeug-Typ              Power range Tire size         weise                                  Hinweise/
ABE/EWG-Nr.                                             Tire-referenced stipulations and       Additional
Vehicle manufacturer/                                   notes                                  stipulations
model name/ type/                                                                              and notes
approval number
Ford Transit              74-125          215/65R16C ECE T02 T06                               A12 A19 A58
FAD                       74-125          235/65R16C ECE                                       A99 KMV S01
e11*2007/46*0801*..
- Frontantrieb
- geschl. Aufbau
Ford Transit              74-125          215/65R16C ECE T02 T06                               A12 A19 A58
FCD                       74-125          235/65R16C ECE                                       A99 KMV S01
e1*2007/46*1100*..
- Frontantrieb
- geschl. Aufbau
Ford Transit              74-125          235/65R16C ECE                                       A12 A19 A58
FDD                                                                                            A99 KMV S01
e1*2007/46*1098*..
- Frontantrieb
- geschl. Aufbau
Ford Transit/Tourneo      74-136          215/65R16C ECE                                       A12 A19 A58
Custom                                                                                         A99 Car KOV
FAC, FCC                                                                                       S01
e11*2007/46*0676*..;
e1*2007/46*1005*..;
e5*2007/46*1034*..
- Frontantrieb
- incl. Facelift 2018




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 000787

Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55024815 (02. Ausfertigung /02. version)

Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                 6,5Jx16H2 Typ / Type TP 656-5L
Hersteller / Manufacturer        Superior Industries Leichtmetallräder Germany GmbH

                                                                                                Seite 2 von 4

Handelsbezeichnung    kW-Bereich Reifen               Reifenbezogene Auflagen und Hin-        Auflagen und
Fahrzeug-Typ          Power range Tire size           weise                                   Hinweise/
ABE/EWG-Nr.                                           Tire-referenced stipulations and        Additional
Vehicle manufacturer/                                 notes                                   stipulations
model name/ type/                                                                             and notes
approval number
Ford Transit/Tourneo  77-136      215/65R16C          ECE M+S                                 A12 A19 A58
Custom                                                                                        A99 Car KMV
FAC, FCC                                                                                      S01
e11*2007/46*
0676*07-..;
e1*2007/46*1005*..;
e5*2007/46*1034*..
- Frontantrieb
- mit Radhaus-
   Verbreiterungen
- incl. Facelift 2018

Allgemeine Hinweise / General notes

Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau
der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitor-
ing systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.

Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähig-
keiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen
einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen
auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be
used can be found in the vehicle documents.
In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre
types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be ob-
served.

Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
Chassis and brake units must conform to serial production.

Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene
Reifenfülldruck zu beachten ist.
Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified
by the manufacturer must be observed.

Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind
die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist
nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a
distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts
are removed.




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 000787

Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55024815 (02. Ausfertigung /02. version)

Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                6,5Jx16H2 Typ / Type TP 656-5L
Hersteller / Manufacturer       Superior Industries Leichtmetallräder Germany GmbH

                                                                                               Seite 3 von 4

Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes

A12     Die Verwendung von Schneeketten ist nicht zulässig.
        The use of snow chains is prohibited.

A19     Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet,
sind Gummiventile oder Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN,
E.T.R.T.O oder Tire and Rim entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so
sind die Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den
vorgeschriebenen Luftdruck und die bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile
dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen.
        Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered and metal screw
valves with attachment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, manufacturer
recommendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to the specified
air pressure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards,
and must not project beyond the edge of the rim.

A58     Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb.
        Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive.

A99      Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte im Felgenbett
angebracht werden. Bei der Auswahl und Anbringung der Klebegewichte ist auf einen Mindestabstand
von 2 mm zum Bremssattel zu achten.
         To balance the wheels only adhesive weights may be attached on the rim at the rim outside. The
selection and placement of adhesive weights is to pay attention to a distance of 2 mm from the brake
caliper.

Car     Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Kombili-
mousine (Avant, Break, Caravan, Kombi, Station-Wagon, Tourer, Turnier, Touring,..).
        The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Avant, Caravan, estate-car
and/or touring variants.

ECE      Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig
vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige
Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad/Reifen-
Kombination sind zu beachten.
         The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the
manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, in-
structions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this
wheel/tyre combination must observed.

KMV Betrifft nur Fahrzeugvarianten mit serienmäßigen Kunststoffverbreiterungen bzw. mit zusätzlichen
Kotflügelverbreiterungen (Radlaufleisten).
        Only refers to vehicle variants with standard plastic extensions and/or mud-guard extensions.

KOV Betrifft nur Fahrzeugvarianten ohne serienmäßige Kunststoffverbreiterungen bzw. ohne zusätzli-
che Kotflügelverbreiterungen (Radlaufleisten).
        Only refers to vehicle variants without standard plastic extensions and/or mud-guard extensions.




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 000787

Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55024815 (02. Ausfertigung /02. version)

Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                6,5Jx16H2 Typ / Type TP 656-5L
Hersteller / Manufacturer       Superior Industries Leichtmetallräder Germany GmbH

                                                                                               Seite 4 von 4

M+S     Diese Reifengröße ist nur zulässig als M+S-Bereifung.
        This tyre size is only permissible as mud and snow tyres.

S01     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite
1) verwendet werden.
        Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.

T02      Reifen (LI 102) nur zulässig für Fahrzeuge mit zul. Achslasten bis 1700 kg (Fzg.-Schein, Ziff. 16
bzw. Zulassungsbescheinigung Feld 8). Abschläge der Tragfähigkeit aufgrund der Bauartbedingten
Höchstgeschwindigkeit (Fzg.-Schein, Ziff. 6 bzw. Zulassungsbescheinigung Feld T) sind zu berücksichti-
gen.
         Tyre (LI 102) only permissible for vehicles with perm. axle loads of up to 1700 kg (vehicle regis-
tration doc. No. 16). A reduction of the load carrying capacity, based on the maximum vehicle design
speed, must be considered.

T06      Reifen (LI 106) nur zulässig für Fahrzeuge mit zul. Achslasten bis 1900 kg (Fzg.-Schein, Ziff. 16
bzw. Zulassungsbescheinigung Feld 8). Abschläge der Tragfähigkeit aufgrund der Bauartbedingten
Höchstgeschwindigkeit (Fzg.-Schein, Ziff. 6 bzw. Zulassungsbescheinigung Feld T) sind zu berücksichti-
gen.
         Tyre (LI 106) only permissible for vehicles with perm. axle loads of up to 1900 kg (vehicle regis-
tration doc. No. 16). A reduction of the load carrying capacity, based on the maximum vehicle design
speed, must be considered.


Lambsheim, 24. September 2019

                                                                 00329026.DOC




Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim