Kraftfahrt-Bundesamt
DE-24932 Flensburg
MITTEILUNG
E1 ausgestellt von:
Kraftfahrt-Bundesamt
über die Erweiterung einer Genehmigung
für einen Radtyp nach der Regelung Nr. 124 einschließlich Änderung Nr. 00
Ergänzung 03
COMMUNICATION
issued by:
R124 E1*124R00/03*1271*01
Kraftfahrt-Bundesamt
concerning the extension of an approval
of a wheel type, pursuant to Regulation No. 124 including amendment No 00
supplement 03
Genehmigungsnummer: E1*124R00/03*1271*01
Approval number:
1. Radhersteller:
Wheel manufacturer:
Wheelworld GmbH
DE - 38871 Ilsenburg
2. Typbezeichnung des Rades:
Wheel type designation:
WH11-80018
2.1 Kategorie der Nachrüsträder:
Category of replacement wheels:
Dimensionsgleiche Nachrüsträder
Pattern part replacement wheels
2.2 Werkstoff:
Construction material:
Aluminiumlegierung
Aluminium alloy
Kraftfahrt-Bundesamt
DE-24932 Flensburg
2
Genehmigungsnummer: E1*124R00/03*1271*01
Approval number:
2.3 Fertigungsverfahren:
Method of production:
Gegossene Räder
Casted wheels
2.4 Kennung der Felgenkontur:
Rim contour designation:
8J
2.5 Einpresstiefe des Rades:
Wheel inset/outset:
Siehe Punkt 0.7 des Prüfberichtes
R124 E1*124R00/03*1271*01
See point 0.7 of the test report
2.6 Radbefestigung:
Wheel attachment:
Gemäß Angaben im Verwendungsbereich des Prüfberichtes
According to the indications given in the range of application of the test report
2.7 Maximale Radlast und Abrollumfang:
Maximum wheel load and respective theoretical rolling circumference:
Siehe Punkt 0.9 des Prüfberichtes
See point 0.9 of the test report
3. Name und Anschrift des Herstellers:
Manufacturer‘s name and address:
Wheelworld GmbH
DE - 38871 Ilsenburg
4. Gegebenenfalls Name und Anschrift des Vertreters des Herstellers:
If applicable, name and address of manufacturer‘s representative:
Entfällt
Not applicable
5. Datum, an dem das Rad für die Genehmigungsprüfung vorgeführt wurde:
Date on which the wheel was submitted for approval tests:
Siehe Punkt 2.4.2des Prüfberichtes
See point 2.4.2 of the test report
6. Technischer Dienst, der die Prüfungen für die Genehmigung durchführt:
Technical Service responsible for carrying out the approval test:
Technischer Dienst der TÜV Rheinland Kraftfahrt GmbH
DE-51105 Köln
Kraftfahrt-Bundesamt
DE-24932 Flensburg
3
Genehmigungsnummer: E1*124R00/03*1271*01
Approval number:
7. Datum des Gutachtens des Technischen Dienstes:
Date of test report issued by the Technical Service:
17.11.2022
8. Nummer des Gutachtens des Technischen Dienstes:
Number of report issued by that service:
55-0103-19 (2. Ausfertigung)
9. Bemerkungen:
Remarks:
Es gelten die im o.g. Gutachten nebst Anlagen festgehaltenen Angaben.
The indications given in the above mentioned test report including its
R124 E1*124R00/03*1271*01
annexes shall apply.
10. Die Genehmigung wird erweitert
Approval is extended
11. Grund (Gründe) für die Erweiterung der Genehmigung (falls zutreffend):
Reason(s) for the extension (if applicable):
Aktualisierung des Verwendungsbereiches
Update of the range of application
Aktualisierung der Ausführungen
Update of the versions
Aktualisierung der Fertigungsstätte/n
Update of the assembly plant/s
12. Ort: DE-24932 Flensburg
Place:
13. Datum: 30.11.2022
Date:
14. Unterschrift: Im Auftrag
Signature:
Kraftfahrt-Bundesamt
DE-24932 Flensburg
4
Genehmigungsnummer: E1*124R00/03*1271*01
Approval number:
15. Beigefügt ist eine Liste der Genehmigungsunterlagen, die bei der zuständigen
Genehmigungsbehörde hinterlegt sind und von denen eine Kopie auf Anfrage erhältlich
ist.
Annexed is a list of documents making up the approval file, deposited with the
competent authority which granted approval, a copy can be obtained on request.
Anlagen:
Enclosures:
Gemäß Inhaltsverzeichnis
According to index
R124 E1*124R00/03*1271*01
Kraftfahrt-Bundesamt
DE-24932 Flensburg
Zu: E1*124R00/03*1271*01
To:
Erklärung über die Einhaltung der Anforderungen hinsichtlich der Übereinstimmung
der Produktion gemäß dem Übereinkommen von 1958
Statement of compliance with the conformity of the production requirements of the
1958 Agreement
1. Name des Herstellers:
Manufacturer's name:
Wheelworld GmbH
DE - 38871 Ilsenburg
2. Datum der Anfangsbewertung:
Date of the initial assessment:
01.03.2010
R124 E1*124R00/03*1271*01
3. Datum aller durchgeführten Überwachungstätigkeiten:
Date of any surveillance activities:
Aktenzeichen Datum der Begehung Genehmigungsnummer
Register number Date of inspection Approval number
CoP-Q:
Q-501212 24.02.2017
Q-502151 27.02.2020
CoP-P:
P-502194 06.06.2019 000899
Kraftfahrt-Bundesamt
DE-24932 Flensburg
Zu: E1*124R00/03*1271*01
To:
Inhaltsverzeichnis zu den Beschreibungsunterlagen
Index to the information package
Ausgabedatum: 22.03.2019 Letztes Änderungsdatum: 30.11.2022
Date of issue: Last date of amendment:
Nebenbestimmungen und Rechtsbehelfsbelehrung
Collateral clauses and instruction on right to appeal
Prüfbericht(e) Nr.: Datum:
Test report(s) No.: Date:
55-0103-19 (1. Ausfertigung) 05.03.2019
55-0103-19 (2. Ausfertigung) 17.11.2022
Beschreibungsbogen Nr.: Datum:
Information document No.: Date:
WH11-80018 18.02.2019
WH11-80018 14.10.2022
Liste der Änderungen: Datum:
List of modifications: Date:
Siehe Anlage "Liste der Änderungen" des Prüfberichtes
See appendix "List of modicfications" of the test report
Kraftfahrt-Bundesamt
DE-24932 Flensburg
Nummer der Genehmigung: E1*124R00/03*1271*01
- Anlage -
Nebenbestimmungen und Rechtsbehelfsbelehrung
Nebenbestimmungen
Jede Einrichtung, die dem genehmigten Typ entspricht, ist gemäß der angewendeten
Vorschrift zu kennzeichnen.
Die Einzelerzeugnisse der reihenweisen Fertigung müssen mit den Genehmigungs-
unterlagen genau übereinstimmen. Änderungen an den Einzelerzeugnissen sind nur mit
ausdrücklicher Zustimmung des Kraftfahrt-Bundesamtes gestattet.
Änderungen der Firmenbezeichnung, der Anschrift und der Fertigungsstätten sowie eines bei
der Erteilung der Genehmigung benannten Zustellungsbevollmächtigten oder
bevollmächtigten Vertreters sind dem Kraftfahrt-Bundesamt unverzüglich mitzuteilen.
Verstöße gegen diese Bestimmungen können zum Widerruf der Genehmigung führen und
können überdies strafrechtlich verfolgt werden.
R124 E1*124R00/03*1271*01
Die Genehmigung erlischt, wenn sie zurückgegeben oder entzogen wird, oder der
genehmigte Typ den Rechtsvorschriften nicht mehr entspricht. Der Widerruf kann
ausgesprochen werden, wenn die für die Erteilung und den Bestand der Genehmigung
geforderten Voraussetzungen nicht mehr bestehen, wenn der Genehmigungsinhaber gegen
die mit der Genehmigung verbundenen Pflichten - auch soweit sie sich aus den zu dieser
Genehmigung zugeordneten besonderen Auflagen ergeben - verstößt oder wenn sich
herausstellt, dass der genehmigte Typ den Erfordernissen der Verkehrssicherheit oder des
Umweltschutzes nicht entspricht.
Das Kraftfahrt-Bundesamt kann jederzeit die ordnungsgemäße Ausübung der durch diese
Genehmigung verliehenen Befugnisse, insbesondere die genehmigungsgerechte Fertigung
sowie die Maßnahmen zur Übereinstimmung der Produktion, nachprüfen. Es kann zu diesem
Zweck Proben entnehmen oder entnehmen lassen. Dem Kraftfahrt-Bundesamt und/oder
seinen Beauftragten ist ungehinderter Zutritt zu Produktions- und Lagerstätten zu gewähren.
Die mit der Erteilung der Genehmigung verliehenen Befugnisse sind nicht übertragbar.
Schutzrechte Dritter werden durch diese Genehmigung nicht berührt.
Rechtsbehelfsbelehrung
Gegen diese Genehmigung kann innerhalb eines Monats nach Bekanntgabe Widerspruch
erhoben werden. Der Widerspruch ist beim Kraftfahrt-Bundesamt, Fördestraße 16,
DE-24944 Flensburg, schriftlich oder zur Niederschrift einzulegen.
Kraftfahrt-Bundesamt
DE-24932 Flensburg
2
Approval No.: E1*124R00/03*1271*01
- Attachment -
Collateral clauses and instruction on right to appeal
Collateral clauses
All equipment which corresponds to the approved type is to be identified according to the
applied regulation.
The individual production of serial fabrication must be in exact accordance with the approval
documents. Changes in the individual production are only allowed with express consent of
the Kraftfahrt-Bundesamt.
Changes in the name of the company, the address and the manufacturing plant as well as
one of the parties given the authority to delivery or authorised representative named when
the approval was granted is to be immediately disclosed to the Kraftfahrt-Bundesamt.
Breach of this regulation can lead to recall of the approval and moreover can be legally
R124 E1*124R00/03*1271*01
prosecuted.
The approval expires if it is returned or withdrawn or if the type approved no longer complies
with the legal requirements. The revocation can be made if the demanded requirements for
issuance and the continuance of the approval no longer exist, if the holder of the approval
violates the duties involved in the approval, also to the extent that they result from the
assigned conditions to this approval, or if it is determined that the approved type does not
comply with the requirements of traffic safety or environmental protection.
The Kraftfahrt-Bundesamt may check the proper exercise of the conferred authority taken
from this approval at any time. In particular this means the compliant production as well as
the measures for conformity of production. For this purpose samples can be taken or have
taken. The employees or the representatives of the Kraftfahrt-Bundesamt may get
unhindered access to the production and storage facilities.
The conferred authority contained with issuance of this approval is not transferable. Trade
mark rights of third parties are not affected with this approval.
Instruction on right to appeal
This approval can be appealed within one month after notification. The appeal is to be filed in
writing or as a transcript at the Kraftfahrt-Bundesamt, Fördestraße 16,
DE-24944 Flensburg.
Prüfbericht / Test Report
Nr. / No. : 55-0103-19 (2. Ausfertigung / Version)
UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124
Typ / Type : WH11-80018
Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH
Prüfbericht
Test Report
Gemäß dem Übereinkommen über die Annahme Agreement concerning the adoption of uniform
Einheitlicher Technischer Vorschriften für technical prescriptions for the wheeled vehicles,
Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und equipment and parts which can be fitted and/or be
Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder used on wheeled vehicles and the conditions for
verwendet werden können, und die Bedingungen reciprocal recognition of approvals granted on the
für die gegenseitige Anerkennung von basis of these prescriptions
Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften
erteilt wurden
Einheitliche Bedingungen für die Genehmigung von Rädern für
Personenkraftwagen und ihre Anhänger
R124 E1*124R00/03*1271*01
Uniform provisions concerning the approval of wheels for
passenger cars and their trailers
UN ECE-R 124 incl. Ergänzung 3 UN ECE-R 124 incl. addition 3
zuletzt geändert as last amended
entfällt not applicable
Genehmigungsstand
Approval status
Genehmigungsnummer
Number of approval
UN ECE 001271
Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 1 von 10
Königsberger Straße 20d Benennung / Designation
D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96
Prüfbericht / Test Report
Nr. / No. : 55-0103-19 (2. Ausfertigung / Version)
UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124
Typ / Type : WH11-80018
Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH
0. Allgemeine Angaben
General
0.1. Fabrikmarke : Wheelworld GmbH
(Firmenname des Herstellers)
Make (trade name of manufacturer)
0.2. Typbezeichnung des Rades : WH11-80018
Wheel type
0.3. Kategorie der Nachrüsträder : Dimensionsgleiche Nachrüsträder
Category of replacement wheels Pattern part replacement wheels
R124 E1*124R00/03*1271*01
0.4. Werkstoff : Aluminiumlegierungen
Construction material
0.5. Fertigungsverfahren : Einteilige gegossene Aluminiumräder (Einzelheiten
Method of production siehe Technische Beschreibung)
One-piece cast light-alloy wheels (for details please
refer to Technical Description)
0.6. Kennung der Felgenkontur : 8 J x 18
Rim contour designation
0.7 Einpresstiefe des Rades : siehe 1.0
Wheel inset see 1.0
0.8. Radbefestigung : Es werden die in den Anlagen Verwendungsbereich
Wheel attachment aufgeführten Radbefestigungselemente mit dem
entsprechenden Anzugdrehmoment verwendet.
Wheel fixing elements as listed in the appendices Scope
of Application are used with the appropriate tightening
torques.
0.9 Maximale Radlast und zugeordneter : siehe 1.0
theoretischer Abrollumfang see 1.0
Maximum load capacity and respective
theoretical rolling circumference
0.10 Name und Anschrift des Herstellers : Wheelworld GmbH
Manufacturer's name and address Hüttenstraße 3
38871 Ilsenburg
Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 2 von 10
Königsberger Straße 20d Benennung / Designation
D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96
Prüfbericht / Test Report
Nr. / No. : 55-0103-19 (2. Ausfertigung / Version)
UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124
Typ / Type : WH11-80018
Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH
1.0 Prüfgegenstand
Testobject
1.1 0.7 0.9
Aus- Lochzahl / Einpresstiefe Maximale Radlast und zugeordneter
führung Lochkreis-ø (mm)/ (mm) theoretischer Abrollumfang
Version Mittenloch-ø (mm) Inset (mm) Maximum load capacity and respective
Number of holes / theoretical rolling circumference
PCD (mm)/ center
hole-ø (mm)
A2 5/112/66,6 26 725kg 2115mm
A2 5/112/66,6 40 725kg 2115mm
A2 5/112/66,6 45 725kg 2115mm
A2 5/112/66,6 50 725kg 2115mm
R124 E1*124R00/03*1271*01
1.1 Ausführung : siehe 1.0
Version see 1.0
1.2 Radkennzeichnung
Wheel marking
vorgeschriebene Kennzeichnungen
Mandatory markings
Name oder Warenzeichen des : wheelworld (innen/inside)
Herstellers
Manufacturer name or trade mark
Kennung der Rad- oder : 8,0Jx18H2 (innen/inside)
Felgenkontur
Wheel or rim contour designation
Einpresstiefe : ET (s.o.) (innen)
Wheel inset ET (s.o.) (inside)
Herstelldatum : Monat und Jahr (innen)
Date of manufacture Month and Year (inside)
Teilenummer - : z.B. WH11-80018 A2 (innen)
Ausführungsbezeichnung e.g. WH11-80018 A2 (inside)
Wheel / rim part number –
versions marking
Genehmigungszeichen : E1 124R 001271 (außen)
Approval mark : E1 124R 001271 (outside)
Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 3 von 10
Königsberger Straße 20d Benennung / Designation
D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96
Prüfbericht / Test Report
Nr. / No. : 55-0103-19 (2. Ausfertigung / Version)
UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124
Typ / Type : WH11-80018
Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH
zusätzliche Kennzeichnungen : JWL (innen/inside)
Additional markings ENGENEERED IN (innen/inside)
GERMANY (innen/inside)
KBA 47966 (außen/outside)
1.3 Bemerkungen : -
Remarks
2.1. Prüfbedingungen
Test conditions
R124 E1*124R00/03*1271*01
2.1.1. Meß- und Prüfeinrichtungen : Die Prüfungen wurden auf Anlagen durchgeführt, die
Equipment for measuring and testing den Anforderungen der Regelung entsprechen.
The tests were conducted on test facilities (test rigs)
conforming to the requirements of the Regulation.
2.1.2. Prüfplan
Test plan
Einteilige dimensionsgleiche
Nachrüsträder aus Aluminiumlegierung
One-piece light-alloy pattern part
replacement wheels
Art der Prüfung Ergebnis der Prüfung
Kind of test Result of the test
Korrosionsprüfung nach Anhang 5 Positiv, siehe Korrosionsprüfung 17 05 00662P-4-Rev. 1
Corrosion test according Annex 5 K15621 (CO)
K15621 (YHIM)
Passed, see Corrosion test 17 05 00662P-4-Rev. 1
K15621 (CO)
K15621 (YHIM)
Umlaufbiegeprüfung nach Anhang 6 Positiv
Rotating bending test according Annex 6 Passed
Abrollprüfung nach Anhang 7 Positiv
Rolling test according Annex 7 Passed
Impact-Test nach Anhang 8 Positiv
Impact test according Annex 8 Passed
Anbau am Fahrzeug Positiv, gem. Anlagen Verwendung
Abschnitt 2 des Anhang 10 Passed, please refer to appendices Scope of Application
Vehicle fitment checks according Annex 10
Allgemeine Anforderungen Erfüllt
General Requirements Complied
Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 4 von 10
Königsberger Straße 20d Benennung / Designation
D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96
Prüfbericht / Test Report
Nr. / No. : 55-0103-19 (2. Ausfertigung / Version)
UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124
Typ / Type : WH11-80018
Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH
2.1.3 Bemerkungen : -
Remarks
2.2 Einzelheiten der vom Technischen
Dienst durchgeführten Prüfungen
Details regarding test conducted by the
Technical Service
2.2.1 Korrosionsprüfung : Die Korrosionsprüfungen wurden von der Firma RIO
Corrosion test GmbH, DEKRA durchgeführt und dokumentiert.
The corrosion test was conducted and documented by
RIO GmbH, DEKRA
R124 E1*124R00/03*1271*01
2.2.2 Umlaufbiegeprüfung :
Rotating bending test
Aus- Lochzahl / Einpress- Umlaufbiegeprüfung Datum Ort
führung Lochkreis tiefe (mm) Rotating bending test date place
Version (mm) Inset Radlast Abrollumfang
Number of (mm) Load Rolling
holes / PCD capacity circumference
(mm)
A4 (YHI) 5/112/57,1 41 725kg 2115mm 07/2019 TRM Shah Alam
A2 (512) 5/112/66,6 26 725kg 2115mm 10/2009 TRC Wuxi
A2 (CO) 5/112/66,6 26 725kg 2115mm 05/2017 TRInd Jakarta
A2 (CO) 5/112/66,6 31 725kg 2115mm 05/2017 TRInd Jakarta
A2 (CO) 5/112/66,6 31 725kg 2115mm 04/2018 TZT Lambsheim
A2 (512) 5/112/66,6 35 725kg 2115mm 10/2009 TRC Wuxi
A2 (YHI) 5/112/66,6 39 725kg 2115mm 07/2019 TRM Shah Alam
A6 (CO) 5/112/66,6 39 725kg 2254mm 05/2017 TRInd Jakarta
A6 (CO) 5/112/66,6 39 725kg 2254mm 09/2017 TRInd Jakarta
D4 (CO) 5/112/66,6 43 725kg 2115mm 10/2017 TRInd Jakarta
A2 (512) 5/112/66,6 45 725kg 2115mm 10/2009 TRC Wuxi
A2 (EMR) 5/112/66,6 45 725kg 2115mm 12/2011 TRC Wuxi
A2 (YHI) 5/112/66,6 45 725kg 2115mm 11/2018 TRM Shah Alam
A2 (YHI) 5/112/66,6 50 725kg 2115mm 05/2019 TRM Shah Alam
A2 (CO) 5/112/66,6 50 725kg 2115mm 06/2022 TZT Lambsheim
W5 5/114,3 45 725kg 2115mm 03/2013 TRC Wuxi
(EMR)
W5 5/114,3 45 725kg 2115mm 11/2015 TRC Wuxi
(MSD)
2.2.3 Abrollprüfung :
Rolling test
Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 5 von 10
Königsberger Straße 20d Benennung / Designation
D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96
Prüfbericht / Test Report
Nr. / No. : 55-0103-19 (2. Ausfertigung / Version)
UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124
Typ / Type : WH11-80018
Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH
Aus- Lochzahl / Einpress- Abrollprüfung Datum Ort
führung Lochkreis tiefe Rolling test date place
Version (mm) (mm) Radlast Reifengröße
Number of Inset Load Tire size
holes / PCD (mm) capacity
(mm)
A2 (512) 5/112/66,6 45 725kg 285/60R18 10/2009 TRC Wuxi
A2 5/112/66,6 45 725kg 285/65R18 12/2011 TRC Wuxi
(EMR)
W5 5/114,3 45 725kg 285/65R18 11/2015 TRC Wuxi
(MSD)
A2 (CO) 5/112/66,6 47 725kg 285/65R18 05/2017 TRInd Jakarta
A2 (YHI) 5/112/66,6 45 725kg 285/65R18 11/2018 TRM Shah Alam
2.2.4 Impact-Test :
Impact test
R124 E1*124R00/03*1271*01
Aus- Lochzahl / Einpress- Impact-Test Datum Ort
führung Lochkreis tiefe Impact test date place
Version (mm) (mm) Radlast Reifengröße
Number of Inset Load Tire size
holes / (mm) capacity
PCD(mm)
A2 (512) 5/112/66,6 26 725kg 205/35R18 10/2009 TRC Wuxi
A2 (512) 5/112/66,6 45 725kg 205/35R18 10/2009 TRC Wuxi
W5 5/114,3 45 725kg 205/35R18 03/2013 TRC Wuxi
(EMR)
A2 (CO) 5/112/66,6 47 725kg 205/35R18 05/2017 TRInd Jakarta
A2 5/112/66,6 45 725kg 205/35R18 12/2011 TRC Wuxi
(EMR)
A2 (YHI) 5/112/66,6 45 725kg 205/35R18 11/2018 TRM Shah Alam
W5 5/114,3 45 725kg 205/35R18 11/2015 TRC Wuxi
(MSD)
A2 (YHI) 5/112/66,6 50 725kg 205/35R18 05/2019 TRM Shah Alam
A2 (CO) 5/112/66,6 50 725kg 205/35R18 06/2022 TZT Lambsheim
2.2.5 Wechseltorsionstest : --
Alternating torque test
2.2.6 Anbauprüfung und Dokumentation siehe Anlagen 1 bis 4 zum Prüfbericht Nr. 55010319
(Anhang 10 Punkt „2. Zusätzliche (Verwendungsbereich)
Vorschriften“): see appendices 1 to 4 of Test Report No. 55010319
Vehicle fitment checks and documentation (scope of application)
(Appendix 10, Paragraph „2. Additional
Requirements“)
Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 6 von 10
Königsberger Straße 20d Benennung / Designation
D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96
Prüfbericht / Test Report
Nr. / No. : 55-0103-19 (2. Ausfertigung / Version)
UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124
Typ / Type : WH11-80018
Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH
2.2.6.1 Überprüfung des Rotationsprofils des : Die Überprüfung erfolgte mittels
Rades Bremsenumlaufkonturen der in Anlage
Wheel calliper check Verwendungsbereich aufgeführten Fahrzeuge. Die
unter 2.1 des Anhangs 10 der Regelung definierten
Kriterien werden eingehalten.
The assessment was performed with the help of the
brake rotation contours of the vehicles listed in the
Attachment headed Scope of Application. The criteria
defined in section 2.1 of Attachment 10 of the
Regulation are satisfied.
2.2.6.2 Überprüfung der Belüftungslöcher : Das Rad verfügt über eine ausreichende Anzahl und
Ventilation holes check über ausreichend dimensionierte Belüftungslöcher. Die
Anforderungen entsprechend Punkt 2.2. des Anhangs
10 werden erfüllt.
The wheel has a sufficient number of adequately
dimensioned ventilation holes. The requirements as per
R124 E1*124R00/03*1271*01
item 2.2 of Attachment 10 are satisfied.
2.2.6.3 Radbefestigungselemente : Es werden Radbefestigungsteile für Leichtmetallräder
Wheel fixing elements des Fahrzeugherstellers und/oder mitgelieferte
Radbefestigungsteile (s. Verwendung) verwendet. Die
Anforderungen entsprechend Punkt 2.3. des Anhangs
10 werden erfüllt.
Wheel fixing elements for alloy wheels specified by the
vehicle manufacturer and/or supplied wheel fixing
components (cf. Application) are used. The
requirements as per item 2.3 of Attachment 10 are
satisfied.
2.2.6.4 Vorstehende Außenkanten : Die Vorschriften der UN ECE Regelung Nummer 26
External projections sind erfüllt.
The specifications of UN ECE Regulation number 26
are fulfilled.
2.2.7 Allgemeine Anforderungen : Die Maße und Toleranzen der Felgenkontur
General requirements entsprechen der E.T.R.T.O Norm, die allgemeinen
Anforderungen der UN ECE Regelung 124 werden
erfüllt.
Dimensions and tolerance of the wheel contour comply
with the E.T.R.T.O standards, the general requirements
of the UN ECE Regulation 124 are met.
2.2.8 Bemerkungen : Die Werkstoffuntersuchung nach Anhang 4 wurde
Remarks durchgeführt.
Materials analysis according to Attachment 4 was
performed.
Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 7 von 10
Königsberger Straße 20d Benennung / Designation
D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96
Prüfbericht / Test Report
Nr. / No. : 55-0103-19 (2. Ausfertigung / Version)
UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124
Typ / Type : WH11-80018
Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH
2.3 Bewertung von durch den Hersteller
bereitgestellter Unterlagen
Evaluation of Documents provided by the
manufacturer
2.3.1 Technische Beschreibung : Die Technische Beschreibung entspricht den in der UN
Technical Description ECE Regelung 124 beschriebenen Anforderungen.
The Technical Description conforms to the requirements
described in the UN ECE Regulation 124.
2.3.2 Radzeichnungen : Die vorgelegten Zeichnungen entsprechen den in der
Drawings of the wheel UN ECE Regelung 124 beschriebenen Anforderungen.
The drawings submitted conform to the requirements
laid down in UN ECE Regulation 124.
R124 E1*124R00/03*1271*01
2.3.3 Angaben zu Verwendung und Anbau : Der in den Anlagen dargestellte Verwendungsbereich
(Verwendungsbereichsdarstellung wurde durch den Technischen Dienst definiert. Die
Vehicle characteristics Anforderungen entsprechend der Festlegungen des
(description of application range) Anhangs 10 Punkte 1.2 Fahrzeugmerkmale, 1.3
zusätzliche Merkmale und 1.4 Nähere Angaben zur
Anbauanleitung werden erfüllt.
The scope of application described in Appendices was
defined by Technical Service. The requirements in
accordance with the specifications of Attachment 10,
items 1.2 Features of the Vehicle, 1.3 Additional
Features, and 1.4. Further Information regarding the
Fitting Instructions are satisfied.
2.3.4 Werkstoffprüfungen nach Anhang 4 Die nach den Festlegungen des Anhangs 4
Material Tests according to Annex 4 vorgesehenen Prüfungen wurden durchgeführt und
dokumentiert.
The tests provided for in the terms of Annex 4 have
been performed and documented.
2.3.5 Bemerkungen : -
Remarks
2.4. Allgemeine Angaben
Other information
2.4.1 Ort der Prüfung : -siehe Tabellen 2.2.2, 2.2.3 und 2.2.4
Place of testing - see table 2.2.2, 2.2.3 and 2.2.4
Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 8 von 10
Königsberger Straße 20d Benennung / Designation
D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96
Prüfbericht / Test Report
Nr. / No. : 55-0103-19 (2. Ausfertigung / Version)
UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124
Typ / Type : WH11-80018
Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH
2.4.2 Datum der Prüfung : -siehe Tabellen 2.2.2, 2.2.3 und 2.2.4
Date of testing - see table 2.2.2, 2.2.3 and 2.2.4
2.4.3 Bemerkungen : -
Remarks
3. Anlagen -
Appendices
1. Liste der Änderungen : siehe Anlage 1 / Appendix 1
List of modifications
2. Technische Beschreibung : Beschreibung vom 18.2.2019 mit Änderung vom
R124 E1*124R00/03*1271*01
Technical Description 24.7.2019
Beschreibung vom 14.10.2022
3.1 Radzeichnungen : MS31L_8018_Rev06 vom 16.10.2018 mit Änderung
Drawings of the wheel vom 19.4.2022
WH11_8018_PTC_REV03 vom 08.3.2017 mit Änderung
vom 21.4.2022
3.2 Nabenkappenzeichnungen : Revision 11 vom 02.3.2022
Drawings of the hub cap
3.3 Befestigungsmittelzeichnung : Revision 11 vom 02.3.2022
Drawings of the fixing elements
4. Werkstoffprüfungen nach : 17 05 00662P-4-Rev. 1 vom 18.8.2017
Anhang 4 K15745 vom 28.7.2022
Material Test according to K15934 vom 14.10.2022
Annex 4
5. Korrosionsprüfung : 17 05 00662P-4-Rev. 1 vom 18.8.2017
nach Anhang 5
Corrosion Test K15621 (CO) vom 29.4.2022
according to Annex 5
K15621 (YHIM) vom 29.4.2022
6. Verwendungsbereich :
Scope of application
Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 9 von 10
Königsberger Straße 20d Benennung / Designation
D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96
Prüfbericht / Test Report
Nr. / No. : 55-0103-19 (2. Ausfertigung / Version)
UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124
Typ / Type : WH11-80018
Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH
Anlage / Ausfertigung Lochzahl / Lochkreis-Ø (mm) / Einpresstiefe (mm) Datum
Attachment / Version Mittenloch-Ø (mm) Inset (mm) Date
Number of holes / PCD (mm) /
center bore -Ø (mm)
1/2 5/112/66,6 26 17.11.2022
3/1 5/112/66,6 40 17.11.2022
2/2 5/112/66,6 45 17.11.2022
4/1 5/112/66,6 50 17.11.2022
4. Schlussbescheinigung
Statement of conformity
Der in diesem Prüfbericht und den zugehörigen Anlagen beschriebene Typ entspricht der o.a.
Prüfspezifikation
The type described in this test report and the appendices attached are in compliance with the Test
Specification mentioned above.
Dieser Prüfbericht umfasst die Seiten 1 bis 10.
Dieser Prüfbericht darf nur vom Auftraggeber und nur in vollem Wortlaut vervielfältigt und weitergegeben
R124 E1*124R00/03*1271*01
werden. Eine auszugsweise Vervielfältigung und Veröffentlichung des Prüfberichtes ist nur nach
schriftlicher Genehmigung des Prüflaboratoriums zulässig.
The Test Report comprises pages 1 to 10.
The Test Report shall be reproduced and published in full only and by the client only. It shall be
reproduced partially with the written permission of the Test Laboratory only.
Der Technische Dienst Typprüfstelle Fahrzeuge/Fahrzeugteile der TÜV Rheinland Kraftfahrt GmbH, Am
Grauen Stein, 51105 Köln ist mit seinem Ingenieurzentrum Technologiezentrum Typprüfstelle,
Lambsheim für die angewendeten Prüfverfahren vom Kraftfahrt-Bundesamt entsprechend EG-FGV für
das Typgenehmigungsverfahren des KBA unter der Nummer KBA-P 00010-96 benannt.
The Technical Service Typprüfstelle Fahrzeuge/Fahrzeugteile of TÜV Rheinland Kraftfahrt GmbH, Am
Grauen Stein, 51105 Köln – including its engineering center Technologiezentrum Typprüfstelle,
Lambsheim - is designated for the applicable testing methods by the Kraftfahrt-Bundesamt according to
EG-FGV for the type approval procedure of KBA under no. KBA-P 00010-96.
Lambsheim 17.11.2022
Kocher
Sachverständiger Technischer Dienst
Expert Technical Service
Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 10 von 10
Königsberger Straße 20d Benennung / Designation
D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001271
Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55010319 (01. Ausfertigung /01. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
8,0Jx18H2 Typ / Type WH11-80018
Hersteller / Manufacturer Wheelworld GmbH
Seite 1 von 4
Prüfgegenstand / Test object Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
Pattern part replacement wheel
Ausfüh- Kennzeichnung Rad / Zentrierring Lochzahl/ Einpress- Radlast Abrollumfang
rung/ Marking wheel / ring Lochkreis-ø (mm)/ tiefe Wheel circumference
Version Mittenloch-ø (mm) Inset (mm) load (kg) (mm)
Number of holes/
pcd (mm)/
center hole-Ø (mm)
A2 WH11-80018 A2 / ohne Ring 5/112/66,6 40 725 2115
Befestigungsmittel / Fixing elements
Nr. Art der Befestigungsmittel/ Bund Anzugsmoment Schaftlänge Artikel-Nr.
Type of fixing parts Profile Tourque (Nm) Length (mm) Part number
S01 Serienschraube M14x1,5 Kugel 120 27,5 Serie
Ø26
R124 E1*124R00/03*1271*01
Verwendungsbereich / Application
Hersteller/Manufacturer Audi
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001271
Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55010319 (01. Ausfertigung /01. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
8,0Jx18H2 Typ / Type WH11-80018
Hersteller / Manufacturer Wheelworld GmbH
Seite 2 von 4
Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Hinweise Auflagen und
Fahrzeug-Typ Power range Tire size Tire-referenced stipulations and notes Hinweise/
ABE/EWG-Nr. Additional
Vehicle manufacturer/ stipulations and
model name/ type/ notes
approval number
Audi A4 90-210 245/40R18 ECE A12 A14 A19
B8, B81 A57 Car Lim
e1*2001/116* S01
0430*35-..;
e13*2007/46*
1084*19-..
(FIN: WAUZZZF4...)
- incl. Facelift 2019
Audi S4 251-260 245/40R18 ECE A12 A14 A19
B8, B81 A56 Car Lim
e1*2001/116* S01
R124 E1*124R00/03*1271*01
0430*43...,
e13*2007/46*1084*25-
(FIN:WAUZZZF4...)
- incl. Facelift 2019
Allgemeine Hinweise / General notes
Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der
Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitoring
systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.
Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähigkeiten
der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen einer Bauart
und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen auf Vorder- und Hin-
terachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be used
can be found in the vehicle documents.
In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre types
are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be observed.
Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
Chassis and brake units must conform to serial production.
Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene Rei-
fenfülldruck zu beachten ist.
Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified by the
manufacturer must be observed.
Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind die
Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist nach
jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a distance
of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts are removed.
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001271
Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55010319 (01. Ausfertigung /01. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
8,0Jx18H2 Typ / Type WH11-80018
Hersteller / Manufacturer Wheelworld GmbH
Seite 3 von 4
Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes
A12 Die Verwendung von Schneeketten ist nicht zulässig.
The use of snow chains is prohibited.
A14 Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte unterhalb der Felgen-
schulter oder des Tiefbettes angebracht werden. Bei Anbringung der Klebegewichte im Felgenbett ist auf einen
Mindestabstand von 2 mm zum Bremssattel zu achten.
Only adhesive weights may be affixed to the exterior of the rim below the bead seat for balancing the
wheels. Care must be taken to ensure 2 mm clearance from the caliper when selecting the adhesive weights.
A19 Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, sind
Gummiventile oder Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN, E.T.R.T.O oder Tire
and Rim entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so sind die Hinweise und Vorga-
ben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorgeschriebenen Luftdruck und die
bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile dürfen nicht über den Felgenrand hinausra-
gen.
Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered and metal screw
R124 E1*124R00/03*1271*01
valves with attachment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, manufacturer rec-
ommendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to the specified air pres-
sure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not
project beyond the edge of the rim.
A56 Die Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig an Fahrzeugausführungen mit Allradantrieb (z.B. 4WD,
Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 u. ä.)
The wheel/tyre combination is only permissible on vehicle models with all-wheel drive (e.g. 4WD, Quat-
tro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar).
A57 Diese Rad-/Reifen-Kombination(en) ist (sind) zulässig an Fahrzeugausführungen mit Front bzw. Heck-
Antrieb und Allradantrieb (z.B. 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, u. ä.)
This (These) wheel/tyre combination(s) is (are) permitted on vehicle types with front wheel or rear-wheel
drive as well as 4-wheel drive (such as 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar types).
Car Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Kombilimousine
(Avant, Break, Caravan, Grandtour, Kombi, Sportswagon, T-Modell, Touring, Tourer, Turnier, Variant, …).
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Caravan, Estate-car and/or touring
variants. (Avant, Break, Caravan, Grandtour, Kombi, Sportswagon, T-Modell, Touring, Tourer, Turnier, Variant,
…).
ECE Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig vom
Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige Einstellun-
gen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination
sind zu beachten.
The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the man-
ufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, instructions and
recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this wheel/tyre combina-
tion must observed.
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 001271
Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55010319 (01. Ausfertigung /01. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
8,0Jx18H2 Typ / Type WH11-80018
Hersteller / Manufacturer Wheelworld GmbH
Seite 4 von 4
Lim Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Limousine.
The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the limousine variant.
S01 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite 1)
verwendet werden.
Only the serial fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replacement
wheels.
Lambsheim, 17. November 2022
00400353.DOC
R124 E1*124R00/03*1271*01
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim