Kraftfahrt-Bundesamt
DE-24932 Flensburg
MITTEILUNG
E1 ausgestellt von:
Kraftfahrt-Bundesamt
über die Erweiterung einer Genehmigung
für einen Radtyp nach der Regelung Nr. 124 einschließlich Änderung Nr. 00
Ergänzung 01
COMMUNICATION
issued by:
R124 E1*124R00/01*0900*01
Kraftfahrt-Bundesamt
concerning the extension of an approval
of a wheel type, pursuant to Regulation No. 124 including amendment No 00
supplement 01
Genehmigungsnummer: E1*124R00/01*0900*01
Approval number:
1. Radhersteller:
Wheel manufacturer:
Wheelworld GmbH
DE - 38871 Ilsenburg
2. Typbezeichnung des Rades:
Wheel type designation:
WH24-65016
2.1 Kategorie der Nachrüsträder:
Category of replacement wheels:
Dimensionsgleiche Nachrüsträder
Pattern part replacement wheels
2.2 Werkstoff:
Construction material:
Aluminiumlegierung
Aluminium alloy
Kraftfahrt-Bundesamt
DE-24932 Flensburg
2
Genehmigungsnummer: E1*124R00/01*0900*01
Approval number:
2.3 Fertigungsverfahren:
Method of production:
Gegossene Räder
Casted wheels
2.4 Kennung der Felgenkontur:
Rim contour designation:
6,5 J
2.5 Einpresstiefe des Rades:
Wheel inset/outset:
siehe Punkt 0.7 des Prüfberichtes
R124 E1*124R00/01*0900*01
see point 0.7 of the test report
2.6 Radbefestigung:
Wheel attachment:
gemäß Angaben im Verwendungsbereich des Prüfberichtes
according to the indications given in the range of application of the test report
2.7 Maximale Radlast und Abrollumfang:
Maximum wheel load and respective theoretical rolling circumference:
siehe Punkt 0.9 des Prüfberichtes
see point 0.9 of the test report
3. Name und Anschrift des Herstellers:
Manufacturer‘s name and address:
Wheelworld GmbH
DE - 38871 Ilsenburg
4. Gegebenenfalls Name und Anschrift des Vertreters des Herstellers:
If applicable, name and address of manufacturer‘s representative:
entfällt
not applicable
5. Datum, an dem das Rad für die Genehmigungsprüfung vorgeführt wurde:
Date on which the wheel was submitted for approval tests:
siehe Punkt 2.4.2 des Prüfberichtes
see point 2.4.2 of the test report
6. Technischer Dienst, der die Prüfungen für die Genehmigung durchführt:
Technical Service responsible for carrying out the approval test:
Typprüfstelle Fahrzeuge/Fahrzeugteile der TÜV Rheinland Kraftfahrt GmbH
DE-51105 Köln
Kraftfahrt-Bundesamt
DE-24932 Flensburg
3
Genehmigungsnummer: E1*124R00/01*0900*01
Approval number:
7. Datum des Gutachtens des Technischen Dienstes:
Date of test report issued by the Technical Service:
20.08.2018
8. Nummer des Gutachtens des Technischen Dienstes:
Number of report issued by that service:
55-0674-15 (2. Ausfertigung)
9. Bemerkungen:
Remarks:
Es gelten die im o.g. Gutachten nebst Anlagen festgehaltenen Angaben.
The indications given in the above mentioned test report including its
R124 E1*124R00/01*0900*01
annexes shall apply.
10. Die Genehmigung wird erweitert
Approval extended
11. Grund (Gründe) für die Erweiterung der Genehmigung (falls zutreffend):
Reason(s) for the extension (if applicable):
siehe Anlage 1 des Prüfberichtes
see appendix 1 of the test report
12. Ort: DE-24932 Flensburg
Place:
13. Datum: 04.09.2018
Date:
14. Unterschrift: Im Auftrag
Signature:
Kraftfahrt-Bundesamt
DE-24932 Flensburg
4
Genehmigungsnummer: E1*124R00/01*0900*01
Approval number:
15. Beigefügt ist eine Liste der Genehmigungsunterlagen, die bei der zuständigen
Genehmigungsbehörde hinterlegt sind und von denen eine Kopie auf Anfrage erhältlich
ist.
Annexed is a list of documents making up the approval file, deposited with the
competent authority which granted approval, a copy can be obtained on request.
Anlagen:
Enclosures:
Gemäß Inhaltsverzeichnis
According to index
R124 E1*124R00/01*0900*01
Kraftfahrt-Bundesamt
DE-24932 Flensburg
Genehmigungsnummer: E1*124R00/01*0900*01
Approval number:
Erklärung über die Einhaltung der Anforderungen hinsichtlich der Übereinstimmung
der Produktion gemäß dem Übereinkommen von 1958
Statement of compliance with the conformity of the production requirements of the
1958 Agreement
1. Name des Herstellers:
Manufacturer's name:
Wheelworld GmbH
DE - 38871 Ilsenburg
2. Datum der Anfangsbewertung:
Date of the initial assessment:
01.03.2010
R124 E1*124R00/01*0900*01
3. Datum aller durchgeführten Überwachungstätigkeiten:
Date of any surveillance activities:
Aktenzeichen Datum der Begehung Genehmigungsnummer
Register number Date of inspection Approval number
CoP-Q:
Q-501212 24.02.2017
CoP-P:
entfällt
not applicable
Kraftfahrt-Bundesamt
DE-24932 Flensburg
Genehmigungsnummer: E1*124R00/01*0900*01
Approval number:
Inhaltsverzeichnis zu den Beschreibungsunterlagen
Index to the information package
Ausgabedatum: 10.10.2017 Letztes 04.09.2018
Änderungsdatum:
Date of issue: Last date of amendment:
1. Nebenbestimmungen und Rechtsbehelfsbelehrung
Collateral clauses and instruction on right to appeal
2. Prüfbericht(e) Nr.: Datum:
Test report(s) No.: Date:
55-0674-15 (1. Ausfertigung) 06.09.2017
R124 E1*124R00/01*0900*01
55-0674-15 (2. Ausfertigung) 20.08.2018
3. Beschreibungsbogen Nr.: Datum:
Information document No.: Date:
WH24-65016 06.06.2017
WH24-65016 07.08.2018
4. Liste der Änderungen: Datum:
List of modifications: Date:
siehe Anlage 1 des Prüfberichtes 20.08.2018
see appendix 1 of the test report
Kraftfahrt-Bundesamt
DE-24932 Flensburg
Nummer der Genehmigung: E1*124R00/01*0900*01
- Anlage -
Nebenbestimmungen und Rechtsbehelfsbelehrung
Nebenbestimmungen
Jede Einrichtung, die dem genehmigten Typ entspricht, ist gemäß der angewendeten
Vorschrift zu kennzeichnen.
Die Einzelerzeugnisse der reihenweisen Fertigung müssen mit den Genehmigungs-
unterlagen genau übereinstimmen. Änderungen an den Einzelerzeugnissen sind nur mit
ausdrücklicher Zustimmung des Kraftfahrt-Bundesamtes gestattet.
Änderungen der Firmenbezeichnung, der Anschrift und der Fertigungsstätten sowie eines bei
der Erteilung der Genehmigung benannten Zustellungsbevollmächtigten oder
bevollmächtigten Vertreters sind dem Kraftfahrt-Bundesamt unverzüglich mitzuteilen.
Verstöße gegen diese Bestimmungen können zum Widerruf der Genehmigung führen und
können überdies strafrechtlich verfolgt werden.
R124 E1*124R00/01*0900*01
Die Genehmigung erlischt, wenn sie zurückgegeben oder entzogen wird, oder der
genehmigte Typ den Rechtsvorschriften nicht mehr entspricht. Der Widerruf kann
ausgesprochen werden, wenn die für die Erteilung und den Bestand der Genehmigung
geforderten Voraussetzungen nicht mehr bestehen, wenn der Genehmigungsinhaber gegen
die mit der Genehmigung verbundenen Pflichten - auch soweit sie sich aus den zu dieser
Genehmigung zugeordneten besonderen Auflagen ergeben - verstößt oder wenn sich
herausstellt, dass der genehmigte Typ den Erfordernissen der Verkehrssicherheit oder des
Umweltschutzes nicht entspricht.
Das Kraftfahrt-Bundesamt kann jederzeit die ordnungsgemäße Ausübung der durch diese
Genehmigung verliehenen Befugnisse, insbesondere die genehmigungsgerechte Fertigung
sowie die Maßnahmen zur Übereinstimmung der Produktion, nachprüfen. Es kann zu diesem
Zweck Proben entnehmen oder entnehmen lassen. Dem Kraftfahrt-Bundesamt und/oder
seinen Beauftragten ist ungehinderter Zutritt zu Produktions- und Lagerstätten zu gewähren.
Die mit der Erteilung der Genehmigung verliehenen Befugnisse sind nicht übertragbar.
Schutzrechte Dritter werden durch diese Genehmigung nicht berührt.
Rechtsbehelfsbelehrung
Gegen diese Genehmigung kann innerhalb eines Monats nach Bekanntgabe Widerspruch
erhoben werden. Der Widerspruch ist beim Kraftfahrt-Bundesamt, Fördestraße 16,
DE-24944 Flensburg, schriftlich oder zur Niederschrift einzulegen.
Kraftfahrt-Bundesamt
DE-24932 Flensburg
2
Approval No.: E1*124R00/01*0900*01
- Attachment -
Collateral clauses and instruction on right to appeal
Collateral clauses
All equipment which corresponds to the approved type is to be identified according to the
applied regulation.
The individual production of serial fabrication must be in exact accordance with the approval
documents. Changes in the individual production are only allowed with express consent of
the Kraftfahrt-Bundesamt.
Changes in the name of the company, the address and the manufacturing plant as well as
one of the parties given the authority to delivery or authorised representative named when
the approval was granted is to be immediately disclosed to the Kraftfahrt-Bundesamt.
R124 E1*124R00/01*0900*01
Breach of this regulation can lead to recall of the approval and moreover can be legally
prosecuted.
The approval expires if it is returned or withdrawn or if the type approved no longer complies
with the legal requirements. The revocation can be made if the demanded requirements for
issuance and the continuance of the approval no longer exist, if the holder of the approval
violates the duties involved in the approval, also to the extent that they result from the
assigned conditions to this approval, or if it is determined that the approved type does not
comply with the requirements of traffic safety or environmental protection.
The Kraftfahrt-Bundesamt may check the proper exercise of the conferred authority taken
from this approval at any time. In particular this means the compliant production as well as
the measures for conformity of production. For this purpose samples can be taken or have
taken. The employees or the representatives of the Kraftfahrt-Bundesamt may get
unhindered access to the production and storage facilities.
The conferred authority contained with issuance of this approval is not transferable. Trade
mark rights of third parties are not affected with this approval.
Instruction on right to appeal
This approval can be appealed within one month after notification. The appeal is to be filed in
writing or as a transcript at the Kraftfahrt-Bundesamt, Fördestraße 16,
DE-24944 Flensburg.
Prüfbericht / Test Report
Nr. / No. : 55-0674-15 (2. Ausfertigung / Version)
UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124
Typ / Type : WH24-65016
Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH
Prüfbericht
Test Report
Gemäß dem Übereinkommen über die Annahme Agreement concerning the adoption of uniform
Einheitlicher Technischer Vorschriften für technical prescriptions for the wheeled vehicles,
Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und equipment and parts which can be fitted and/or be
Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder used on wheeled vehicles and the conditions for
verwendet werden können, und die Bedingungen reciprocal recognition of approvals granted on the
für die gegenseitige Anerkennung von basis of these prescriptions
Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften
erteilt wurden
Einheitliche Bedingungen für die Genehmigung von Rädern für
Personenkraftwagen und ihre Anhänger
R124 E1*124R00/01*0900*01
Uniform provisions concerning the approval of wheels for
passenger cars and their trailers
UN ECE-R 124 incl. Ergänzung 1
zuletzt geändert as last amended
entfällt not applicable
Genehmigungsstand
Approval status
Genehmigungsnummer
Number of approval
UN ECE 000900
Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 1 von 11
Königsberger Straße 20d Benennung / Designation
D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96
Prüfbericht / Test Report
Nr. / No. : 55-0674-15 (2. Ausfertigung / Version)
UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124
Typ / Type : WH24-65016
Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH
0. Allgemeine Angaben
General
0.1. Fabrikmarke : Wheelworld GmbH
(Firmenname des Herstellers)
Make (trade name of manufacturer)
0.2. Typbezeichnung des Rades : WH24-65016
Wheel type
0.3. Kategorie der Nachrüsträder : Dimensionsgleiche Nachrüsträder
Category of replacement wheels Pattern part replacement wheels
R124 E1*124R00/01*0900*01
0.4. Werkstoff : Aluminiumlegierungen
Construction material
0.5. Fertigungsverfahren : Einteilige gegossene Aluminiumräder (Einzelheiten
Method of production siehe technische Beschreibung)
One-piece cast light-alloy wheels (for details please
refer to Technical Description)
0.6. Kennung der Felgenkontur : 6,5 J x 16
Rim contour designation
0.7 Einpresstiefe des Rades : siehe 1.0
Wheel inset see 1.0
0.8. Radbefestigung : Es werden die in den Anlagen Verwendungsbereich
Wheel attachment aufgeführten Radbefestigungselemente mit dem
entsprechenden Anzugdrehmoment verwendet.
Wheel fixing elements as listed in the appendices Scope
of Application are used with the appropriate tightening
torques.
0.9 Maximale Radlast und zugeordneter : siehe 1.0
theoretischer Abrollumfang see 1.0
Maximum load capacity and respective
theoretical rolling circumference
0.10 Name und Anschrift des Herstellers : Wheelworld GmbH
Manufacturer's name and address Hüttenstraße 3
38871 Ilsenburg
Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 2 von 11
Königsberger Straße 20d Benennung / Designation
D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96
Prüfbericht / Test Report
Nr. / No. : 55-0674-15 (2. Ausfertigung / Version)
UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124
Typ / Type : WH24-65016
Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH
1.0 Prüfgegenstand
Testobject
1.1 0.7 0.9
Aus- Lochzahl / Einpresstiefe Maximale Radlast und zugeordneter
führung Lochkreis-ø (mm)/ (mm) theoretischer Abrollumfang
Version Mittenloch-ø (mm) Inset Maximum load capacity and respective
Number of holes / theoretical rolling circumference
PCD (mm)/ center
hole-ø
O2 5/105/56,6 39 650kg 2245mm
F4 5/108/63,4 50 650kg 2160mm
A4 5/112/57,1 33 650kg 2245mm
A4 5/112/57,1 42 650kg 2245mm
A4 5/112/57,1 46 650kg 2245mm
R124 E1*124R00/01*0900*01
A4 5/112/57,1 50 650kg 2245mm
D4 5/112/66,6 38 655kg 2245mm
D4 5/112/66,6 49 650kg 2245mm
W7 5/114,3/67,1 38 650kg 2245mm
W7 5/114,3/67,1 48 650kg 2245mm
O3 5/115/70,2 41 650kg 2245mm
1.1 Ausführung : siehe 1.0
Version see 1.0
1.2 Radkennzeichnung
Wheel marking
vorgeschriebene Kennzeichnungen
Mandatory markings
Name oder Warenzeichen des : Wheelworld (innen/inside)
Herstellers
Manufacturer name or trade mark
Kennung der Rad- oder : 6,5Jx16H2 (innen/inside)
Felgenkontur
Wheel or rim contour designation
Einpresstiefe : ET (s.o.) (innen)
Wheel inset ET (s.o.) (inside)
Herstelldatum : Monat und Jahr (innen)
Date of manufacture Month and Year (inside)
Teilenummer - : z.B. (undef.)
Ausführungsbezeichnung e.g. (undefined)
Wheel / rim part number –
versions marking
Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 3 von 11
Königsberger Straße 20d Benennung / Designation
D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96
Prüfbericht / Test Report
Nr. / No. : 55-0674-15 (2. Ausfertigung / Version)
UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124
Typ / Type : WH24-65016
Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH
Genehmigungszeichen : E1 124R-000900 (außen)
Approval mark : E1 124R-000900 (outside)
zusätzliche Kennzeichnungen :
Additional markings
1.3 Bemerkungen : -
Remarks
2.1. Prüfbedingungen
R124 E1*124R00/01*0900*01
Test conditions
2.1.1. Meß- und Prüfeinrichtungen : Die Prüfungen wurden auf Anlagen durchgeführt, die
Equipment for measuring and testing den Anforderungen der Regelung entsprechen.
The tests were conducted on test facilities (test rigs)
conforming to the requirements of the Regulation.
2.1.2. Prüfplan
Test plan
Einteilige dimensionsgleiche
Nachrüsträder aus Aluminiumlegierung
One-piece light-alloy pattern
replacement wheels
Art der Prüfung Ergebnis der Prüfung
Kind of test Result of the test
Korrosionsprüfung nach Anhang 5 Positiv, siehe Korrosionsprüfung 17 05 0662P - 5
Corrosion test according Annex 5 Passed, see Corrosion test 17 05 0662P - 5
Umlaufbiegeprüfung nach Anhang 6 Positiv
Rotating bending test according Annex 6 Passed
Abrollprüfung nach Anhang 7 Positiv
Rolling test according Annex 7 Passed
Impact-Test nach Anhang 8 Positiv
Impact test according Annex 8 Passed
Anbau am Fahrzeug Positiv, gem. Anlagen Verwendung
Abschnitt 2 des Anhang 10 Passed, please refer to appendices Scope of Application
Vehicle fitment checks according Annex
10
Allgemeine Anforderungen Erfüllt
General Requirements Complied
Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 4 von 11
Königsberger Straße 20d Benennung / Designation
D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96
Prüfbericht / Test Report
Nr. / No. : 55-0674-15 (2. Ausfertigung / Version)
UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124
Typ / Type : WH24-65016
Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH
2.1.3 Bemerkungen : -
Remarks
2.2 Einzelheiten der vom Technischen
Dienst durchgeführten Prüfungen
Details regarding test conducted by the
technical service
2.2.1 Korrosionsprüfung : Die Korrosionsprüfungen wurden von der Firma RIO
Corrosion test GmbH durchgeführt und dokumentiert.
The corrosion test was conducted and documented by
RIO GmbH
R124 E1*124R00/01*0900*01
2.2.2 Umlaufbiegeprüfung :
Rotating bending test
Aus- Lochzahl / Einpress- Umlaufbiegeprüfung Datum Ort
führung Lochkreis tiefe Rotating bending test date place
Version (mm) (mm) Radlast Abrollumfang
Number of Inset Load Rolling
holes / Pitch capacity circumference
circle
diameter
O2 5/105 39 650kg 2245mm 07/2017 TZT Lambsheim
F4 5/108 50 650kg 2160mm 07/2015 TRM Shah Alam
A4 5/112 33 650kg 2245mm 06/2015 TRM Shah Alam
D4 5/112 38 655kg 2245mm 07/2015 TRM Shah Alam
A4 5/112 42 650kg 2245mm 07/2015 TRM Shah Alam
D4 5/112 49 650kg 2245mm 06/2015 TRM Shah Alam
A4 5/112 50 650kg 2245mm 06/2015 TRM Shah Alam
D4 5/112 380 655kg 2245mm 05/2016 TRM Shah Alam
W7 5/114,3 38 650kg 2245mm 07/2015 TRM Shah Alam
W7 5/114,3 48 650kg 2245mm 07/2015 TRM Shah Alam
O3 5/115 41 650kg 2245mm 07/2017 TZT Lambsheim
Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 5 von 11
Königsberger Straße 20d Benennung / Designation
D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96
Prüfbericht / Test Report
Nr. / No. : 55-0674-15 (2. Ausfertigung / Version)
UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124
Typ / Type : WH24-65016
Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH
2.2.3 Abrollprüfung :
Rolling test
Aus- Lochzahl / Einpress- Abrollprüfung Datum Ort
führung Lochkreis tiefe Rolling test date place
Version (mm) (mm) Radlast Reifengröße
Number of Inset Load Tire size
holes / Pitch capacity
circle
diameter
D4 5/112/66,6 38 655kg 255/70R16 07/2015 TZT Lambsheim
W7 5/114,3/67,1 48 655kg 255/70R16 07/2015 TZT Lambsheim
D4 5/112/66,6 38 655kg 255/70R16 07/2016 TRM Shah Alam
2.2.4 Impact-Test :
Impact test
R124 E1*124R00/01*0900*01
Aus- Lochzahl / Einpress- Impact-Test Datum Ort
führung Lochkreis tiefe Impact test date place
Version (mm) (mm) Radlast Reifengröße
Number of Inset Load Tire size
holes / Pitch capacity
circle
diameter
F4 5/108/63,4 50 655kg 185/50R16 07/2015 TRM Shah Alam
A4 5/112/57,1 50 655kg 185/50R16 07/2015 TRM Shah Alam
W7 5/114,3/67,1 48 655kg 185/50R16 07/2015 TRM Shah Alam
D4 5/112/66,6 38 655kg 185/50R16 05/2016 TRM Shah Alam
A4 5/112/57,1 42 655kg 185/50R16 07/2015 TRM Shah Alam
O2 5/105/56,6 39 650kg 185/50R16 07/2017 TZT Lambsheim
O3 5/115/70,2 41 650kg 185/50R16 07/2017 TZT Lambsheim
2.2.5 Wechseltorsionstest : --
Alternating torque test
2.2.6 Anbauprüfung und Dokumentation siehe Anlagen 1 bis 11 zum Prüfbericht Nr. 55067415
(Anhang 10 Punkt „2. Zusätzliche (Verwendungsbereich)
Vorschriften“): see appendices 1 to 11 of the Test Report
Vehicle fitment checks and documentation 55067415(scope of application)
(Appendix 10, Paragraph „2. Additional
Requirements“)
Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 6 von 11
Königsberger Straße 20d Benennung / Designation
D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96
Prüfbericht / Test Report
Nr. / No. : 55-0674-15 (2. Ausfertigung / Version)
UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124
Typ / Type : WH24-65016
Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH
2.2.6.1 Überprüfung des Rotationsprofils des : Die Überprüfung erfolgte mittels
Rades Bremsenumlaufkonturen der in Anlage
Wheel calliper check Verwendungsbereich aufgeführten Fahrzeuge. Die
unter 2.1 des Anhangs 10 der Regelung definierten
Kriterien werden eingehalten.
The assessment was performed with the help of the
brake rotation contours of the vehicles listed in the
Attachment headed Scope of Application. The criteria
defined in section 2.1 of Attachment 10 of the
Regulation are satisfied.
2.2.6.2 Überprüfung der Belüftungslöcher : Das Rad verfügt über eine ausreichende Anzahl und
Ventilation holes check über ausreichend dimensionierte Belüftungslöcher. Die
Anforderungen entsprechend Punkt 2.2. des Anhangs
10 werden erfüllt.
The wheel has a sufficient number of adequately
dimensioned ventilation holes. The requirements as per
R124 E1*124R00/01*0900*01
item 2.2 of Attachment 10 are satisfied.
2.2.6.3 Radbefestigungselemente : Es werden Radbefestigungsteile für Leichtmetallräder
Wheel fixing elements des Fahrzeugherstellers und/oder mitgelieferte
Radbefestigungsteile (s. Verwendung) verwendet. Die
Anforderungen entsprechend Punkt 2.3. des Anhangs
10 werden erfüllt.
Wheel fixing elements for alloy wheels specified by the
vehicle manufacturer and/or supplied wheel fixing
components (cf. Application) are used. The
requirements as per item 2.3 of Attachment 10 are
satisfied.
2.2.6.4 Vorstehende Außenkanten : Die Vorschriften der UN ECE Regelung Nummer 26
External projections sind erfüllt.
The specifications of UN ECE Regulation number 26
are fulfilled.
2.2.7 allgemeine Anforderungen : Die Maße und Toleranzen der Felgenkontur
General requirements entsprechen der E.T.R.T.O Norm, die allgemeinen
Anforderungen der UN ECE Regelung 124 werden
erfüllt.
Dimensions and tolerance of the wheel contour comply
with the E.T.R.T.O standard, the general requirements
of the UN ECE Regulation 124 are met.
2.2.8 Bemerkungen : Die Werkstoffuntersuchung nach Anhang 4 wurde durch
Remarks den Hersteller durchgeführt.
Materials analysis according to Attachment 4 was
performed by the manufacturer.
Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 7 von 11
Königsberger Straße 20d Benennung / Designation
D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96
Prüfbericht / Test Report
Nr. / No. : 55-0674-15 (2. Ausfertigung / Version)
UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124
Typ / Type : WH24-65016
Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH
2.3 Bewertung von durch den Hersteller
bereitgestellter Unterlagen
Evaluation of Documents provided by the
manufacturer
2.3.1 Technische Beschreibung : Die Technische Beschreibung entspricht den in der UN
Technical discription ECE Regelung 124 beschriebenen Anforderungen.
The Technical Description conforms to the requirements
described in the UN ECE Regulation 124.
2.3.2 Radzeichnungen : Die vorgelegten Zeichnungen entsprechen den in der
Drawings of the wheel UN ECE Regelung 124 beschriebenen Anforderungen.
The drawings submitted conform to the requirements
laid down in UN ECE Regulation 124.
R124 E1*124R00/01*0900*01
2.3.3 Angaben zu Verwendung und Anbau : Der in den Anlagen dargestellte Verwendungsbereich
(Verwendungsbereichsdarstellung wurde durch den Technischen Dienst definiert. Die
Vehicle characteristics Anforderungen entsprechend der Festlegungen des
(description of application range) Anhangs 10 Punkte 1.2 Fahrzeugmerkmale, 1.3
zusätzliche Merkmale und 1.4 Nähere Angaben zur
Anbauanleitung werden erfüllt.
The scope of application described in Appendices was
defined by Technical Service. The requirements in
accordance with the specifications of Attachment 10,
items 1.2 Features of the Vehicle, 1.3 Additional
Features, and 1.4. Further Information regarding the
Fitting Instructions are satisfied.
2.3.4 Werkstoffprüfungen nach Anhang 4 Die Durchführung der nach den Festlegungen des
Material Tests according to Annex 4 Anhangs 4 vorgesehenen Prüfungen wurde durch den
Hersteller dokumentiert. Die entsprechend der
Regelung vorgeschriebenen Prüfungen wurden
durchgeführt.
Completion of the tests provided for by the
specifications in Attachment 4 was documented by the
manufacturer. The tests provided for in the Regulation
were performed.
2.3.5 Bemerkungen : -
Remarks
Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 8 von 11
Königsberger Straße 20d Benennung / Designation
D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96
Prüfbericht / Test Report
Nr. / No. : 55-0674-15 (2. Ausfertigung / Version)
UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124
Typ / Type : WH24-65016
Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH
2.4. Allgemeine Angaben
Other information
2.4.1 Ort der Prüfung : -siehe Tabellen 2.2.2, 2.2.3 und 2.2.4
Place of testing - see table 2.2.2, 2.2.3 and 2.2.4
2.4.2 Datum der Prüfung : -siehe Tabellen 2.2.2, 2.2.3 und 2.2.4
Date of testing - see table 2.2.2, 2.2.3 and 2.2.4
2.4.3 Bemerkungen : -
Remarks
3. Anlagen -
R124 E1*124R00/01*0900*01
Appendices
1. Liste der Änderungen : siehe Anlage 1 / Appendix 1
List of modifications
2. Technische Beschreibung : Beschreibung vom 06.6.2017
Technical description Beschreibung vom 07.8.2018
3.1 Radzeichnungen : PTP_WH24-16x6,5 vom 09.3.2015
Drawings of the wheel WW01-65016-01 vom 08.12.2015 mit Änderung vom
26.4.2017
3.2 Nabenkappenzeichnungen : Komplette Zubehörübersicht vom 14.8.2018
Drawings of the hub cap
3.3 Befestigungsmittelzeichnung : Komplette Zubehörübersicht vom 14.8.2018
Drawings of the fixing elements
4. Werkstoffprüfungen nach : 17 05 0662P - 5 vom 20.7.2017
Anhang 4
Material Test according to
Annex 4
5. Korrosionsprüfung : 17 05 0662P - 5 vom 20.7.2017
nach Anhang 5
Corrosion Test
according to Annex 5
Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 9 von 11
Königsberger Straße 20d Benennung / Designation
D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96
Prüfbericht / Test Report
Nr. / No. : 55-0674-15 (2. Ausfertigung / Version)
UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124
Typ / Type : WH24-65016
Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH
6. Verwendungsbereich :
scope of application
Anlage / Ausfertigung Lochzahl / Lochkreis (mm) / Einpresstiefe (mm) Datum
Attachment / Version Ø Mittenloch (mm) Inset (mm) Date
Number of holes / pitch circle
diameter (mm) / Ø center bore
(mm)
1/1 5/105/56,6 39 22.08.2017
2/1 5/108/63,4 50 22.08.2017
3/1 5/112/57,1 33 22.08.2017
4/1 5/112/57,1 42 22.08.2017
5/2 5/112/57,1 46 17.08.2018
6/1 5/112/57,1 50 22.08.2017
7/1 5/112/66,6 38 22.08.2017
8/1 5/112/66,6 49 22.08.2017
9/2 5/114,3/67,1 38 20.08.2018
10/1 5/114,3/67,1 48 22.08.2017
11/1 5/115/70,2 41 22.08.2017
R124 E1*124R00/01*0900*01
Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 10 von 11
Königsberger Straße 20d Benennung / Designation
D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96
Prüfbericht / Test Report
Nr. / No. : 55-0674-15 (2. Ausfertigung / Version)
UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124
Typ / Type : WH24-65016
Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH
4. Schlussbescheinigung
Statement of conformity
Der in diesem Prüfbericht und den zugehörigen Anlagen beschriebene Typ entspricht der o.a.
Prüfspezifikation
The type described in this test report and the appendices attached are in compliance with the Test
Specification mentioned above.
Dieser Prüfbericht umfasst die Seiten 1 bis 11.
Dieser Prüfbericht darf nur vom Auftraggeber und nur in vollem Wortlaut vervielfältigt und weitergegeben
werden. Eine auszugsweise Vervielfältigung und Veröffentlichung des Prüfberichtes ist nur nach
schriftlicher Genehmigung des Prüflaboratoriums zulässig.
The Test Report comprises pages 1 to 11.
The Test Report shall be reproduced and published in full only and by the client only. It shall be
reproduced partially with the written permission of the Test Laboratory only.
Der Technische Dienst Typprüfstelle Fahrzeuge/Fahrzeugteile der TÜV Rheinland Kraftfahrt GmbH, Am
R124 E1*124R00/01*0900*01
Grauen Stein, 51105 Köln ist mit seinem Ingenieurzentrum Technologiezentrum Typprüfstelle,
Lambsheim für die angewendeten Prüfverfahren vom Kraftfahrt-Bundesamt entsprechend EG-FGV für
das Typgenehmigungsverfahren des KBA unter der Nummer
KBA-P 00010-96 benannt.
The Technical Service Typprüfstelle Fahrzeuge/Fahrzeugteile of TÜV Rheinland Kraftfahrt GmbH, Am
Grauen Stein, 51105 Köln – including its engineering center Technologiezentrum Typprüfstelle,
Lambsheim - is designated for the applicable testing methods by the Kraftfahrt-Bundesamt according to
EG-FGV for the type approval procedure of KBA under
no. KBA-P 00010-96.
Lambsheim 20.08.2018
Schmidt
Sachverständiger Technischer Dienst
Expert Technical Service
Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 11 von 11
Königsberger Straße 20d Benennung / Designation
D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96
Prüfbericht / Test Report ECE R124 000900
Anlage 09 annex 09 Prüfbericht / Test Report Nr.55067415 (02. Ausfertigung /02. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
6,5Jx16H2 Typ / Type WH24-65016
Hersteller / Manufacturer Wheelworld GmbH
Seite 1 von 5
Prüfgegenstand / Test object Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
Pattern part replacement wheel
Aus- Kennzeichnung Rad / Zentrierring Lochzahl/ Einpress- Rad- Abrollumfang
führung/ Marking wheel / ring Lochkreis-ø (mm)/ tiefe last circumfer-
Version Mittenloch-ø (mm) Inset Wheel ence (mm)
Number of holes/ (mm) load
pcd (mm)/ (kg)
center hole-Ø (mm)
W7 WH24-65016 W7 / ohne Ring 5/114,3/67,1 38 650 2245
Befestigungsmittel / Fixing elements
Nr. Art der Befestigungsmittel/ Bund Anzugsmoment Schaftlänge
Type of fixing parts Profile Torque (Nm) Length (mm)
S01 Mutter M12x1,5 Kegel 60° 110 -
Verwendungsbereich / Application
R124 E1*124R00/01*0900*01
Hersteller/Manufacturer Citroen
Mitsubishi
Peugeot
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 000900
Anlage 09 annex 09 Prüfbericht / Test Report Nr.55067415 (02. Ausfertigung /02. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
6,5Jx16H2 Typ / Type WH24-65016
Hersteller / Manufacturer Wheelworld GmbH
Seite 2 von 5
Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Hin- Auflagen und
Fahrzeug-Typ Power range Tire size weise Hinweise/
ABE/EWG-Nr. Tire-referenced stipulations and Additional
Vehicle manufacturer/ notes stipulations
model name/ type/ and notes
approval number
Citroen C-Crosser 115,125 215/70R16 A13 ECE 131 A14 A18 S01
V*****, V
e2*2001/116*0358*..
Citroen C4 Aircross 84,86,110 215/70R16 ECE A14 A18 A57
B A63 S01
e2*2007/46*0117*..
Mitsubishi Eclipse 120 215/70R16 A90 ECE A14 A18 A57
Cross S01
GK0
e1*2007/46*1769*..
Mitsubishi Outlander II 103-130 215/70R16 A13 ECE 131 A14 A18 S01
R124 E1*124R00/01*0900*01
CW0, CWB
e1*2001/116*
0406*00-16;
0482*00-09
(FIN: JMBX.CW..)
Mitsubishi Outlander III 108, 110 215/70R16 A90 ECE 131 A14 A18 A57
CW0 S01
e1*2001/116*
0406*15-..
- ab Modelljahr 2013
- incl. Facelift 2016
(FIN: JMBX.GF..)
Mitsubishi Outlander III 110 215/70R16 A90 ECE 131 A14 A18 A57
CW0, GF0 KMV S01
e1*2001/116*
0406*19-..;
e1*2007/46*1218*..
- ab Modelljahr 2013
- incl. Facelift 2016
- mit Radhaus-
Verbreiterungen
Mitsubishi OutlanderIII 89 215/70R16 A90 ECE 131 A14 A18 S01
Hybrid
CW0
e1*2001/116*
0406*17-..
- incl. Facelift 2016
Peugeot 4007 115,125 215/70R16 A13 ECE 131 A14 A18 S01
V*****, V
e2*2001/116*0357*..
Peugeot 4008 84,86,110 215/70R16 ECE A14 A18 A57
B A63 S01
e2*2007/46*0115*..
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 000900
Anlage 09 annex 09 Prüfbericht / Test Report Nr.55067415 (02. Ausfertigung /02. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
6,5Jx16H2 Typ / Type WH24-65016
Hersteller / Manufacturer Wheelworld GmbH
Seite 3 von 5
Allgemeine Hinweise / General notes
Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach
Anbau der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure moni-
toring systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement
wheel.
Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Trag-
fähigkeiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur
Reifen einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Rei-
fentypen auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu
beachten.
Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to
be used can be found in the vehicle documents.
In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different
tyre types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be
observed.
R124 E1*124R00/01*0900*01
Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
Chassis and brake units must conform to serial production.
Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschrie-
bene Reifenfülldruck zu beachten ist.
Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure speci-
fied by the manufacturer must be observed.
Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei
sind die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese
Kontrolle ist nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a
distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and
bolts are removed.
Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes
131 Das Rad (gepr. Radlast) ist in Verbindung mit dieser Reifengröße nur zulässig bis zu einer zul.
Achslast von 1310 kg. Eine erhöhte zulässige Achslast bei Anhängerbetrieb (siehe Ziff. 33 zu Ziff. 16 h
bzw. Feld 22 zu Feld 7.1-8.3 in den Fahrzeugpapieren) ist zu beachten.
The wheel (tested wheel load) is permitted in connection with this tyre size only up to a per-
missible axle load of 1310kg. Any higher axle load due to trailer operation (see item 33 relating to item
16 h, or field 22 relating to fields 7.1 - 8.3 in the vehicle registration documents) must be taken into
account.)
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 000900
Anlage 09 annex 09 Prüfbericht / Test Report Nr.55067415 (02. Ausfertigung /02. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
6,5Jx16H2 Typ / Type WH24-65016
Hersteller / Manufacturer Wheelworld GmbH
Seite 4 von 5
A13 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 15 mm einschließlich Ketten-
schloss auftragen, an der Vorderachse verwendet werden.
Only fine-linked snow chains may be used at the front axle.
A14 Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte unterhalb der
Felgenschulter oder des Tiefbettes angebracht werden. Bei Anbringung der Klebegewichte im Fel-
genbett ist auf einen Mindestabstand von 2 mm zum Bremssattel zu achten.
Only adhesive weights may be affixed to the exterior of the rim below the bead seat for bal-
ancing the wheels. Care must be taken to ensure 2 mm clearance from the caliper when selecting the
adhesive weights.
A18 Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwen-
det, sind ausschließlich Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN,
E.T.R.T.O oder Tire and Rim entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet,
so sind die Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für
den vorgeschriebenen Luftdruck und die bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die
Ventile dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen.
Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, metal screw valves with at-
R124 E1*124R00/01*0900*01
tachment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, manufacturer recommen-
dations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to the specified air
pressure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards,
and must not project beyond the edge of the rim.
A57 Diese Rad/Reifen-Kombination(en) ist (sind) zulässig an Fahrzeugausführungen mit Front
bzw. Heck-Antrieb und Allradantrieb (z.B. 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, u. ä.)
This (These) wheel/tyre combination(s) is (are) permitted on vehicle types with front wheel or
rear-wheel drive as well as 4-wheel drive (such as 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and simi-
lar types).
A63 Die Verwendung von Schneeketten ist nur zulässig, wenn der Fahrzeughersteller diese für die
Fahrzeugausführung/Reifengröße freigegeben hat. Die Hinweise des Fahrzeugherstellers sind zu
beachten (siehe Betriebsanleitung/Handbuch).
The use of snow chains is not permitted unless these have been approved by the vehicle
manufacturer for the respective vehicle type/tyre size. Any recommendations given by the vehicle
manufacturer must be observed (cf. User manual/instructions).
A90 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 9 mm einschließlich Ketten-
schloss auftragen, an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden.
Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 9 mm (in-
cluding chain joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle
manufacturer must be observed (cf. User manual/instructions).
ECE Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmä-
ßig vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige not-
wendige Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser
Rad/Reifen-Kombination sind zu beachten.
The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by
the manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments,
instructions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of
this wheel/tyre combination must observed.
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
Prüfbericht / Test Report ECE R124 000900
Anlage 09 annex 09 Prüfbericht / Test Report Nr.55067415 (02. Ausfertigung /02. version)
Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
6,5Jx16H2 Typ / Type WH24-65016
Hersteller / Manufacturer Wheelworld GmbH
Seite 5 von 5
KMV Betrifft nur Fahrzeugvarianten mit serienmäßigen Kunststoffverbreiterungen bzw. mit zusätzli-
chen Kotflügelverbreiterungen (Radlaufleisten).
Only refers to vehicle variants with standard plastic extensions and/or mud-guard extensions.
S01 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe
Seite 1) verwendet werden.
Only the supplied fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the re-
placement wheels.
Lambsheim, 20. August 2018
00300468.DOC
R124 E1*124R00/01*0900*01
Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim