Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg MITTEILUNG E1 ausgestellt von: Kraftfahrt-Bundesamt über die Erweiterung einer Genehmigung für einen Radtyp nach der Regelung Nr. 124 einschließlich Änderung Nr. 00 Ergänzung 01 COMMUNICATION issued by: R124 E1*124R00/01*0900*01 Kraftfahrt-Bundesamt concerning the extension of an approval of a wheel type, pursuant to Regulation No. 124 including amendment No 00 supplement 01 Genehmigungsnummer: E1*124R00/01*0900*01 Approval number: 1. Radhersteller: Wheel manufacturer: Wheelworld GmbH DE - 38871 Ilsenburg 2. Typbezeichnung des Rades: Wheel type designation: WH24-65016 2.1 Kategorie der Nachrüsträder: Category of replacement wheels: Dimensionsgleiche Nachrüsträder Pattern part replacement wheels 2.2 Werkstoff: Construction material: Aluminiumlegierung Aluminium alloy Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg 2 Genehmigungsnummer: E1*124R00/01*0900*01 Approval number: 2.3 Fertigungsverfahren: Method of production: Gegossene Räder Casted wheels 2.4 Kennung der Felgenkontur: Rim contour designation: 6,5 J 2.5 Einpresstiefe des Rades: Wheel inset/outset: siehe Punkt 0.7 des Prüfberichtes R124 E1*124R00/01*0900*01 see point 0.7 of the test report 2.6 Radbefestigung: Wheel attachment: gemäß Angaben im Verwendungsbereich des Prüfberichtes according to the indications given in the range of application of the test report 2.7 Maximale Radlast und Abrollumfang: Maximum wheel load and respective theoretical rolling circumference: siehe Punkt 0.9 des Prüfberichtes see point 0.9 of the test report 3. Name und Anschrift des Herstellers: Manufacturer‘s name and address: Wheelworld GmbH DE - 38871 Ilsenburg 4. Gegebenenfalls Name und Anschrift des Vertreters des Herstellers: If applicable, name and address of manufacturer‘s representative: entfällt not applicable 5. Datum, an dem das Rad für die Genehmigungsprüfung vorgeführt wurde: Date on which the wheel was submitted for approval tests: siehe Punkt 2.4.2 des Prüfberichtes see point 2.4.2 of the test report 6. Technischer Dienst, der die Prüfungen für die Genehmigung durchführt: Technical Service responsible for carrying out the approval test: Typprüfstelle Fahrzeuge/Fahrzeugteile der TÜV Rheinland Kraftfahrt GmbH DE-51105 Köln Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg 3 Genehmigungsnummer: E1*124R00/01*0900*01 Approval number: 7. Datum des Gutachtens des Technischen Dienstes: Date of test report issued by the Technical Service: 20.08.2018 8. Nummer des Gutachtens des Technischen Dienstes: Number of report issued by that service: 55-0674-15 (2. Ausfertigung) 9. Bemerkungen: Remarks: Es gelten die im o.g. Gutachten nebst Anlagen festgehaltenen Angaben. The indications given in the above mentioned test report including its R124 E1*124R00/01*0900*01 annexes shall apply. 10. Die Genehmigung wird erweitert Approval extended 11. Grund (Gründe) für die Erweiterung der Genehmigung (falls zutreffend): Reason(s) for the extension (if applicable): siehe Anlage 1 des Prüfberichtes see appendix 1 of the test report 12. Ort: DE-24932 Flensburg Place: 13. Datum: 04.09.2018 Date: 14. Unterschrift: Im Auftrag Signature: Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg 4 Genehmigungsnummer: E1*124R00/01*0900*01 Approval number: 15. Beigefügt ist eine Liste der Genehmigungsunterlagen, die bei der zuständigen Genehmigungsbehörde hinterlegt sind und von denen eine Kopie auf Anfrage erhältlich ist. Annexed is a list of documents making up the approval file, deposited with the competent authority which granted approval, a copy can be obtained on request. Anlagen: Enclosures: Gemäß Inhaltsverzeichnis According to index R124 E1*124R00/01*0900*01 Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg Genehmigungsnummer: E1*124R00/01*0900*01 Approval number: Erklärung über die Einhaltung der Anforderungen hinsichtlich der Übereinstimmung der Produktion gemäß dem Übereinkommen von 1958 Statement of compliance with the conformity of the production requirements of the 1958 Agreement 1. Name des Herstellers: Manufacturer's name: Wheelworld GmbH DE - 38871 Ilsenburg 2. Datum der Anfangsbewertung: Date of the initial assessment: 01.03.2010 R124 E1*124R00/01*0900*01 3. Datum aller durchgeführten Überwachungstätigkeiten: Date of any surveillance activities: Aktenzeichen Datum der Begehung Genehmigungsnummer Register number Date of inspection Approval number CoP-Q: Q-501212 24.02.2017 CoP-P: entfällt not applicable Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg Genehmigungsnummer: E1*124R00/01*0900*01 Approval number: Inhaltsverzeichnis zu den Beschreibungsunterlagen Index to the information package Ausgabedatum: 10.10.2017 Letztes 04.09.2018 Änderungsdatum: Date of issue: Last date of amendment: 1. Nebenbestimmungen und Rechtsbehelfsbelehrung Collateral clauses and instruction on right to appeal 2. Prüfbericht(e) Nr.: Datum: Test report(s) No.: Date: 55-0674-15 (1. Ausfertigung) 06.09.2017 R124 E1*124R00/01*0900*01 55-0674-15 (2. Ausfertigung) 20.08.2018 3. Beschreibungsbogen Nr.: Datum: Information document No.: Date: WH24-65016 06.06.2017 WH24-65016 07.08.2018 4. Liste der Änderungen: Datum: List of modifications: Date: siehe Anlage 1 des Prüfberichtes 20.08.2018 see appendix 1 of the test report Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg Nummer der Genehmigung: E1*124R00/01*0900*01 - Anlage - Nebenbestimmungen und Rechtsbehelfsbelehrung Nebenbestimmungen Jede Einrichtung, die dem genehmigten Typ entspricht, ist gemäß der angewendeten Vorschrift zu kennzeichnen. Die Einzelerzeugnisse der reihenweisen Fertigung müssen mit den Genehmigungs- unterlagen genau übereinstimmen. Änderungen an den Einzelerzeugnissen sind nur mit ausdrücklicher Zustimmung des Kraftfahrt-Bundesamtes gestattet. Änderungen der Firmenbezeichnung, der Anschrift und der Fertigungsstätten sowie eines bei der Erteilung der Genehmigung benannten Zustellungsbevollmächtigten oder bevollmächtigten Vertreters sind dem Kraftfahrt-Bundesamt unverzüglich mitzuteilen. Verstöße gegen diese Bestimmungen können zum Widerruf der Genehmigung führen und können überdies strafrechtlich verfolgt werden. R124 E1*124R00/01*0900*01 Die Genehmigung erlischt, wenn sie zurückgegeben oder entzogen wird, oder der genehmigte Typ den Rechtsvorschriften nicht mehr entspricht. Der Widerruf kann ausgesprochen werden, wenn die für die Erteilung und den Bestand der Genehmigung geforderten Voraussetzungen nicht mehr bestehen, wenn der Genehmigungsinhaber gegen die mit der Genehmigung verbundenen Pflichten - auch soweit sie sich aus den zu dieser Genehmigung zugeordneten besonderen Auflagen ergeben - verstößt oder wenn sich herausstellt, dass der genehmigte Typ den Erfordernissen der Verkehrssicherheit oder des Umweltschutzes nicht entspricht. Das Kraftfahrt-Bundesamt kann jederzeit die ordnungsgemäße Ausübung der durch diese Genehmigung verliehenen Befugnisse, insbesondere die genehmigungsgerechte Fertigung sowie die Maßnahmen zur Übereinstimmung der Produktion, nachprüfen. Es kann zu diesem Zweck Proben entnehmen oder entnehmen lassen. Dem Kraftfahrt-Bundesamt und/oder seinen Beauftragten ist ungehinderter Zutritt zu Produktions- und Lagerstätten zu gewähren. Die mit der Erteilung der Genehmigung verliehenen Befugnisse sind nicht übertragbar. Schutzrechte Dritter werden durch diese Genehmigung nicht berührt. Rechtsbehelfsbelehrung Gegen diese Genehmigung kann innerhalb eines Monats nach Bekanntgabe Widerspruch erhoben werden. Der Widerspruch ist beim Kraftfahrt-Bundesamt, Fördestraße 16, DE-24944 Flensburg, schriftlich oder zur Niederschrift einzulegen. Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg 2 Approval No.: E1*124R00/01*0900*01 - Attachment - Collateral clauses and instruction on right to appeal Collateral clauses All equipment which corresponds to the approved type is to be identified according to the applied regulation. The individual production of serial fabrication must be in exact accordance with the approval documents. Changes in the individual production are only allowed with express consent of the Kraftfahrt-Bundesamt. Changes in the name of the company, the address and the manufacturing plant as well as one of the parties given the authority to delivery or authorised representative named when the approval was granted is to be immediately disclosed to the Kraftfahrt-Bundesamt. R124 E1*124R00/01*0900*01 Breach of this regulation can lead to recall of the approval and moreover can be legally prosecuted. The approval expires if it is returned or withdrawn or if the type approved no longer complies with the legal requirements. The revocation can be made if the demanded requirements for issuance and the continuance of the approval no longer exist, if the holder of the approval violates the duties involved in the approval, also to the extent that they result from the assigned conditions to this approval, or if it is determined that the approved type does not comply with the requirements of traffic safety or environmental protection. The Kraftfahrt-Bundesamt may check the proper exercise of the conferred authority taken from this approval at any time. In particular this means the compliant production as well as the measures for conformity of production. For this purpose samples can be taken or have taken. The employees or the representatives of the Kraftfahrt-Bundesamt may get unhindered access to the production and storage facilities. The conferred authority contained with issuance of this approval is not transferable. Trade mark rights of third parties are not affected with this approval. Instruction on right to appeal This approval can be appealed within one month after notification. The appeal is to be filed in writing or as a transcript at the Kraftfahrt-Bundesamt, Fördestraße 16, DE-24944 Flensburg. Prüfbericht / Test Report Nr. / No. : 55-0674-15 (2. Ausfertigung / Version) UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124 Typ / Type : WH24-65016 Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH Prüfbericht Test Report Gemäß dem Übereinkommen über die Annahme Agreement concerning the adoption of uniform Einheitlicher Technischer Vorschriften für technical prescriptions for the wheeled vehicles, Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und equipment and parts which can be fitted and/or be Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder used on wheeled vehicles and the conditions for verwendet werden können, und die Bedingungen reciprocal recognition of approvals granted on the für die gegenseitige Anerkennung von basis of these prescriptions Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden Einheitliche Bedingungen für die Genehmigung von Rädern für Personenkraftwagen und ihre Anhänger R124 E1*124R00/01*0900*01 Uniform provisions concerning the approval of wheels for passenger cars and their trailers UN ECE-R 124 incl. Ergänzung 1 zuletzt geändert as last amended entfällt not applicable Genehmigungsstand Approval status Genehmigungsnummer Number of approval UN ECE 000900 Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 1 von 11 Königsberger Straße 20d Benennung / Designation D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96 Prüfbericht / Test Report Nr. / No. : 55-0674-15 (2. Ausfertigung / Version) UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124 Typ / Type : WH24-65016 Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH 0. Allgemeine Angaben General 0.1. Fabrikmarke : Wheelworld GmbH (Firmenname des Herstellers) Make (trade name of manufacturer) 0.2. Typbezeichnung des Rades : WH24-65016 Wheel type 0.3. Kategorie der Nachrüsträder : Dimensionsgleiche Nachrüsträder Category of replacement wheels Pattern part replacement wheels R124 E1*124R00/01*0900*01 0.4. Werkstoff : Aluminiumlegierungen Construction material 0.5. Fertigungsverfahren : Einteilige gegossene Aluminiumräder (Einzelheiten Method of production siehe technische Beschreibung) One-piece cast light-alloy wheels (for details please refer to Technical Description) 0.6. Kennung der Felgenkontur : 6,5 J x 16 Rim contour designation 0.7 Einpresstiefe des Rades : siehe 1.0 Wheel inset see 1.0 0.8. Radbefestigung : Es werden die in den Anlagen Verwendungsbereich Wheel attachment aufgeführten Radbefestigungselemente mit dem entsprechenden Anzugdrehmoment verwendet. Wheel fixing elements as listed in the appendices Scope of Application are used with the appropriate tightening torques. 0.9 Maximale Radlast und zugeordneter : siehe 1.0 theoretischer Abrollumfang see 1.0 Maximum load capacity and respective theoretical rolling circumference 0.10 Name und Anschrift des Herstellers : Wheelworld GmbH Manufacturer's name and address Hüttenstraße 3 38871 Ilsenburg Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 2 von 11 Königsberger Straße 20d Benennung / Designation D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96 Prüfbericht / Test Report Nr. / No. : 55-0674-15 (2. Ausfertigung / Version) UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124 Typ / Type : WH24-65016 Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH 1.0 Prüfgegenstand Testobject 1.1 0.7 0.9 Aus- Lochzahl / Einpresstiefe Maximale Radlast und zugeordneter führung Lochkreis-ø (mm)/ (mm) theoretischer Abrollumfang Version Mittenloch-ø (mm) Inset Maximum load capacity and respective Number of holes / theoretical rolling circumference PCD (mm)/ center hole-ø O2 5/105/56,6 39 650kg 2245mm F4 5/108/63,4 50 650kg 2160mm A4 5/112/57,1 33 650kg 2245mm A4 5/112/57,1 42 650kg 2245mm A4 5/112/57,1 46 650kg 2245mm R124 E1*124R00/01*0900*01 A4 5/112/57,1 50 650kg 2245mm D4 5/112/66,6 38 655kg 2245mm D4 5/112/66,6 49 650kg 2245mm W7 5/114,3/67,1 38 650kg 2245mm W7 5/114,3/67,1 48 650kg 2245mm O3 5/115/70,2 41 650kg 2245mm 1.1 Ausführung : siehe 1.0 Version see 1.0 1.2 Radkennzeichnung Wheel marking vorgeschriebene Kennzeichnungen Mandatory markings Name oder Warenzeichen des : Wheelworld (innen/inside) Herstellers Manufacturer name or trade mark Kennung der Rad- oder : 6,5Jx16H2 (innen/inside) Felgenkontur Wheel or rim contour designation Einpresstiefe : ET (s.o.) (innen) Wheel inset ET (s.o.) (inside) Herstelldatum : Monat und Jahr (innen) Date of manufacture Month and Year (inside) Teilenummer - : z.B. (undef.) Ausführungsbezeichnung e.g. (undefined) Wheel / rim part number – versions marking Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 3 von 11 Königsberger Straße 20d Benennung / Designation D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96 Prüfbericht / Test Report Nr. / No. : 55-0674-15 (2. Ausfertigung / Version) UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124 Typ / Type : WH24-65016 Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH Genehmigungszeichen : E1 124R-000900 (außen) Approval mark : E1 124R-000900 (outside) zusätzliche Kennzeichnungen : Additional markings 1.3 Bemerkungen : - Remarks 2.1. Prüfbedingungen R124 E1*124R00/01*0900*01 Test conditions 2.1.1. Meß- und Prüfeinrichtungen : Die Prüfungen wurden auf Anlagen durchgeführt, die Equipment for measuring and testing den Anforderungen der Regelung entsprechen. The tests were conducted on test facilities (test rigs) conforming to the requirements of the Regulation. 2.1.2. Prüfplan Test plan Einteilige dimensionsgleiche Nachrüsträder aus Aluminiumlegierung One-piece light-alloy pattern replacement wheels Art der Prüfung Ergebnis der Prüfung Kind of test Result of the test Korrosionsprüfung nach Anhang 5 Positiv, siehe Korrosionsprüfung 17 05 0662P - 5 Corrosion test according Annex 5 Passed, see Corrosion test 17 05 0662P - 5 Umlaufbiegeprüfung nach Anhang 6 Positiv Rotating bending test according Annex 6 Passed Abrollprüfung nach Anhang 7 Positiv Rolling test according Annex 7 Passed Impact-Test nach Anhang 8 Positiv Impact test according Annex 8 Passed Anbau am Fahrzeug Positiv, gem. Anlagen Verwendung Abschnitt 2 des Anhang 10 Passed, please refer to appendices Scope of Application Vehicle fitment checks according Annex 10 Allgemeine Anforderungen Erfüllt General Requirements Complied Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 4 von 11 Königsberger Straße 20d Benennung / Designation D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96 Prüfbericht / Test Report Nr. / No. : 55-0674-15 (2. Ausfertigung / Version) UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124 Typ / Type : WH24-65016 Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH 2.1.3 Bemerkungen : - Remarks 2.2 Einzelheiten der vom Technischen Dienst durchgeführten Prüfungen Details regarding test conducted by the technical service 2.2.1 Korrosionsprüfung : Die Korrosionsprüfungen wurden von der Firma RIO Corrosion test GmbH durchgeführt und dokumentiert. The corrosion test was conducted and documented by RIO GmbH R124 E1*124R00/01*0900*01 2.2.2 Umlaufbiegeprüfung : Rotating bending test Aus- Lochzahl / Einpress- Umlaufbiegeprüfung Datum Ort führung Lochkreis tiefe Rotating bending test date place Version (mm) (mm) Radlast Abrollumfang Number of Inset Load Rolling holes / Pitch capacity circumference circle diameter O2 5/105 39 650kg 2245mm 07/2017 TZT Lambsheim F4 5/108 50 650kg 2160mm 07/2015 TRM Shah Alam A4 5/112 33 650kg 2245mm 06/2015 TRM Shah Alam D4 5/112 38 655kg 2245mm 07/2015 TRM Shah Alam A4 5/112 42 650kg 2245mm 07/2015 TRM Shah Alam D4 5/112 49 650kg 2245mm 06/2015 TRM Shah Alam A4 5/112 50 650kg 2245mm 06/2015 TRM Shah Alam D4 5/112 380 655kg 2245mm 05/2016 TRM Shah Alam W7 5/114,3 38 650kg 2245mm 07/2015 TRM Shah Alam W7 5/114,3 48 650kg 2245mm 07/2015 TRM Shah Alam O3 5/115 41 650kg 2245mm 07/2017 TZT Lambsheim Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 5 von 11 Königsberger Straße 20d Benennung / Designation D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96 Prüfbericht / Test Report Nr. / No. : 55-0674-15 (2. Ausfertigung / Version) UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124 Typ / Type : WH24-65016 Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH 2.2.3 Abrollprüfung : Rolling test Aus- Lochzahl / Einpress- Abrollprüfung Datum Ort führung Lochkreis tiefe Rolling test date place Version (mm) (mm) Radlast Reifengröße Number of Inset Load Tire size holes / Pitch capacity circle diameter D4 5/112/66,6 38 655kg 255/70R16 07/2015 TZT Lambsheim W7 5/114,3/67,1 48 655kg 255/70R16 07/2015 TZT Lambsheim D4 5/112/66,6 38 655kg 255/70R16 07/2016 TRM Shah Alam 2.2.4 Impact-Test : Impact test R124 E1*124R00/01*0900*01 Aus- Lochzahl / Einpress- Impact-Test Datum Ort führung Lochkreis tiefe Impact test date place Version (mm) (mm) Radlast Reifengröße Number of Inset Load Tire size holes / Pitch capacity circle diameter F4 5/108/63,4 50 655kg 185/50R16 07/2015 TRM Shah Alam A4 5/112/57,1 50 655kg 185/50R16 07/2015 TRM Shah Alam W7 5/114,3/67,1 48 655kg 185/50R16 07/2015 TRM Shah Alam D4 5/112/66,6 38 655kg 185/50R16 05/2016 TRM Shah Alam A4 5/112/57,1 42 655kg 185/50R16 07/2015 TRM Shah Alam O2 5/105/56,6 39 650kg 185/50R16 07/2017 TZT Lambsheim O3 5/115/70,2 41 650kg 185/50R16 07/2017 TZT Lambsheim 2.2.5 Wechseltorsionstest : -- Alternating torque test 2.2.6 Anbauprüfung und Dokumentation siehe Anlagen 1 bis 11 zum Prüfbericht Nr. 55067415 (Anhang 10 Punkt „2. Zusätzliche (Verwendungsbereich) Vorschriften“): see appendices 1 to 11 of the Test Report Vehicle fitment checks and documentation 55067415(scope of application) (Appendix 10, Paragraph „2. Additional Requirements“) Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 6 von 11 Königsberger Straße 20d Benennung / Designation D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96 Prüfbericht / Test Report Nr. / No. : 55-0674-15 (2. Ausfertigung / Version) UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124 Typ / Type : WH24-65016 Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH 2.2.6.1 Überprüfung des Rotationsprofils des : Die Überprüfung erfolgte mittels Rades Bremsenumlaufkonturen der in Anlage Wheel calliper check Verwendungsbereich aufgeführten Fahrzeuge. Die unter 2.1 des Anhangs 10 der Regelung definierten Kriterien werden eingehalten. The assessment was performed with the help of the brake rotation contours of the vehicles listed in the Attachment headed Scope of Application. The criteria defined in section 2.1 of Attachment 10 of the Regulation are satisfied. 2.2.6.2 Überprüfung der Belüftungslöcher : Das Rad verfügt über eine ausreichende Anzahl und Ventilation holes check über ausreichend dimensionierte Belüftungslöcher. Die Anforderungen entsprechend Punkt 2.2. des Anhangs 10 werden erfüllt. The wheel has a sufficient number of adequately dimensioned ventilation holes. The requirements as per R124 E1*124R00/01*0900*01 item 2.2 of Attachment 10 are satisfied. 2.2.6.3 Radbefestigungselemente : Es werden Radbefestigungsteile für Leichtmetallräder Wheel fixing elements des Fahrzeugherstellers und/oder mitgelieferte Radbefestigungsteile (s. Verwendung) verwendet. Die Anforderungen entsprechend Punkt 2.3. des Anhangs 10 werden erfüllt. Wheel fixing elements for alloy wheels specified by the vehicle manufacturer and/or supplied wheel fixing components (cf. Application) are used. The requirements as per item 2.3 of Attachment 10 are satisfied. 2.2.6.4 Vorstehende Außenkanten : Die Vorschriften der UN ECE Regelung Nummer 26 External projections sind erfüllt. The specifications of UN ECE Regulation number 26 are fulfilled. 2.2.7 allgemeine Anforderungen : Die Maße und Toleranzen der Felgenkontur General requirements entsprechen der E.T.R.T.O Norm, die allgemeinen Anforderungen der UN ECE Regelung 124 werden erfüllt. Dimensions and tolerance of the wheel contour comply with the E.T.R.T.O standard, the general requirements of the UN ECE Regulation 124 are met. 2.2.8 Bemerkungen : Die Werkstoffuntersuchung nach Anhang 4 wurde durch Remarks den Hersteller durchgeführt. Materials analysis according to Attachment 4 was performed by the manufacturer. Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 7 von 11 Königsberger Straße 20d Benennung / Designation D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96 Prüfbericht / Test Report Nr. / No. : 55-0674-15 (2. Ausfertigung / Version) UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124 Typ / Type : WH24-65016 Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH 2.3 Bewertung von durch den Hersteller bereitgestellter Unterlagen Evaluation of Documents provided by the manufacturer 2.3.1 Technische Beschreibung : Die Technische Beschreibung entspricht den in der UN Technical discription ECE Regelung 124 beschriebenen Anforderungen. The Technical Description conforms to the requirements described in the UN ECE Regulation 124. 2.3.2 Radzeichnungen : Die vorgelegten Zeichnungen entsprechen den in der Drawings of the wheel UN ECE Regelung 124 beschriebenen Anforderungen. The drawings submitted conform to the requirements laid down in UN ECE Regulation 124. R124 E1*124R00/01*0900*01 2.3.3 Angaben zu Verwendung und Anbau : Der in den Anlagen dargestellte Verwendungsbereich (Verwendungsbereichsdarstellung wurde durch den Technischen Dienst definiert. Die Vehicle characteristics Anforderungen entsprechend der Festlegungen des (description of application range) Anhangs 10 Punkte 1.2 Fahrzeugmerkmale, 1.3 zusätzliche Merkmale und 1.4 Nähere Angaben zur Anbauanleitung werden erfüllt. The scope of application described in Appendices was defined by Technical Service. The requirements in accordance with the specifications of Attachment 10, items 1.2 Features of the Vehicle, 1.3 Additional Features, and 1.4. Further Information regarding the Fitting Instructions are satisfied. 2.3.4 Werkstoffprüfungen nach Anhang 4 Die Durchführung der nach den Festlegungen des Material Tests according to Annex 4 Anhangs 4 vorgesehenen Prüfungen wurde durch den Hersteller dokumentiert. Die entsprechend der Regelung vorgeschriebenen Prüfungen wurden durchgeführt. Completion of the tests provided for by the specifications in Attachment 4 was documented by the manufacturer. The tests provided for in the Regulation were performed. 2.3.5 Bemerkungen : - Remarks Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 8 von 11 Königsberger Straße 20d Benennung / Designation D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96 Prüfbericht / Test Report Nr. / No. : 55-0674-15 (2. Ausfertigung / Version) UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124 Typ / Type : WH24-65016 Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH 2.4. Allgemeine Angaben Other information 2.4.1 Ort der Prüfung : -siehe Tabellen 2.2.2, 2.2.3 und 2.2.4 Place of testing - see table 2.2.2, 2.2.3 and 2.2.4 2.4.2 Datum der Prüfung : -siehe Tabellen 2.2.2, 2.2.3 und 2.2.4 Date of testing - see table 2.2.2, 2.2.3 and 2.2.4 2.4.3 Bemerkungen : - Remarks 3. Anlagen - R124 E1*124R00/01*0900*01 Appendices 1. Liste der Änderungen : siehe Anlage 1 / Appendix 1 List of modifications 2. Technische Beschreibung : Beschreibung vom 06.6.2017 Technical description Beschreibung vom 07.8.2018 3.1 Radzeichnungen : PTP_WH24-16x6,5 vom 09.3.2015 Drawings of the wheel WW01-65016-01 vom 08.12.2015 mit Änderung vom 26.4.2017 3.2 Nabenkappenzeichnungen : Komplette Zubehörübersicht vom 14.8.2018 Drawings of the hub cap 3.3 Befestigungsmittelzeichnung : Komplette Zubehörübersicht vom 14.8.2018 Drawings of the fixing elements 4. Werkstoffprüfungen nach : 17 05 0662P - 5 vom 20.7.2017 Anhang 4 Material Test according to Annex 4 5. Korrosionsprüfung : 17 05 0662P - 5 vom 20.7.2017 nach Anhang 5 Corrosion Test according to Annex 5 Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 9 von 11 Königsberger Straße 20d Benennung / Designation D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96 Prüfbericht / Test Report Nr. / No. : 55-0674-15 (2. Ausfertigung / Version) UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124 Typ / Type : WH24-65016 Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH 6. Verwendungsbereich : scope of application Anlage / Ausfertigung Lochzahl / Lochkreis (mm) / Einpresstiefe (mm) Datum Attachment / Version Ø Mittenloch (mm) Inset (mm) Date Number of holes / pitch circle diameter (mm) / Ø center bore (mm) 1/1 5/105/56,6 39 22.08.2017 2/1 5/108/63,4 50 22.08.2017 3/1 5/112/57,1 33 22.08.2017 4/1 5/112/57,1 42 22.08.2017 5/2 5/112/57,1 46 17.08.2018 6/1 5/112/57,1 50 22.08.2017 7/1 5/112/66,6 38 22.08.2017 8/1 5/112/66,6 49 22.08.2017 9/2 5/114,3/67,1 38 20.08.2018 10/1 5/114,3/67,1 48 22.08.2017 11/1 5/115/70,2 41 22.08.2017 R124 E1*124R00/01*0900*01 Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 10 von 11 Königsberger Straße 20d Benennung / Designation D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96 Prüfbericht / Test Report Nr. / No. : 55-0674-15 (2. Ausfertigung / Version) UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124 Typ / Type : WH24-65016 Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH 4. Schlussbescheinigung Statement of conformity Der in diesem Prüfbericht und den zugehörigen Anlagen beschriebene Typ entspricht der o.a. Prüfspezifikation The type described in this test report and the appendices attached are in compliance with the Test Specification mentioned above. Dieser Prüfbericht umfasst die Seiten 1 bis 11. Dieser Prüfbericht darf nur vom Auftraggeber und nur in vollem Wortlaut vervielfältigt und weitergegeben werden. Eine auszugsweise Vervielfältigung und Veröffentlichung des Prüfberichtes ist nur nach schriftlicher Genehmigung des Prüflaboratoriums zulässig. The Test Report comprises pages 1 to 11. The Test Report shall be reproduced and published in full only and by the client only. It shall be reproduced partially with the written permission of the Test Laboratory only. Der Technische Dienst Typprüfstelle Fahrzeuge/Fahrzeugteile der TÜV Rheinland Kraftfahrt GmbH, Am R124 E1*124R00/01*0900*01 Grauen Stein, 51105 Köln ist mit seinem Ingenieurzentrum Technologiezentrum Typprüfstelle, Lambsheim für die angewendeten Prüfverfahren vom Kraftfahrt-Bundesamt entsprechend EG-FGV für das Typgenehmigungsverfahren des KBA unter der Nummer KBA-P 00010-96 benannt. The Technical Service Typprüfstelle Fahrzeuge/Fahrzeugteile of TÜV Rheinland Kraftfahrt GmbH, Am Grauen Stein, 51105 Köln – including its engineering center Technologiezentrum Typprüfstelle, Lambsheim - is designated for the applicable testing methods by the Kraftfahrt-Bundesamt according to EG-FGV for the type approval procedure of KBA under no. KBA-P 00010-96. Lambsheim 20.08.2018 Schmidt Sachverständiger Technischer Dienst Expert Technical Service Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 11 von 11 Königsberger Straße 20d Benennung / Designation D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96 Prüfbericht / Test Report ECE R124 000900 Anlage 09 annex 09 Prüfbericht / Test Report Nr.55067415 (02. Ausfertigung /02. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 6,5Jx16H2 Typ / Type WH24-65016 Hersteller / Manufacturer Wheelworld GmbH Seite 1 von 5 Prüfgegenstand / Test object Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel Aus- Kennzeichnung Rad / Zentrierring Lochzahl/ Einpress- Rad- Abrollumfang führung/ Marking wheel / ring Lochkreis-ø (mm)/ tiefe last circumfer- Version Mittenloch-ø (mm) Inset Wheel ence (mm) Number of holes/ (mm) load pcd (mm)/ (kg) center hole-Ø (mm) W7 WH24-65016 W7 / ohne Ring 5/114,3/67,1 38 650 2245 Befestigungsmittel / Fixing elements Nr. Art der Befestigungsmittel/ Bund Anzugsmoment Schaftlänge Type of fixing parts Profile Torque (Nm) Length (mm) S01 Mutter M12x1,5 Kegel 60° 110 - Verwendungsbereich / Application R124 E1*124R00/01*0900*01 Hersteller/Manufacturer Citroen Mitsubishi Peugeot Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 000900 Anlage 09 annex 09 Prüfbericht / Test Report Nr.55067415 (02. Ausfertigung /02. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 6,5Jx16H2 Typ / Type WH24-65016 Hersteller / Manufacturer Wheelworld GmbH Seite 2 von 5 Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Hin- Auflagen und Fahrzeug-Typ Power range Tire size weise Hinweise/ ABE/EWG-Nr. Tire-referenced stipulations and Additional Vehicle manufacturer/ notes stipulations model name/ type/ and notes approval number Citroen C-Crosser 115,125 215/70R16 A13 ECE 131 A14 A18 S01 V*****, V e2*2001/116*0358*.. Citroen C4 Aircross 84,86,110 215/70R16 ECE A14 A18 A57 B A63 S01 e2*2007/46*0117*.. Mitsubishi Eclipse 120 215/70R16 A90 ECE A14 A18 A57 Cross S01 GK0 e1*2007/46*1769*.. Mitsubishi Outlander II 103-130 215/70R16 A13 ECE 131 A14 A18 S01 R124 E1*124R00/01*0900*01 CW0, CWB e1*2001/116* 0406*00-16; 0482*00-09 (FIN: JMBX.CW..) Mitsubishi Outlander III 108, 110 215/70R16 A90 ECE 131 A14 A18 A57 CW0 S01 e1*2001/116* 0406*15-.. - ab Modelljahr 2013 - incl. Facelift 2016 (FIN: JMBX.GF..) Mitsubishi Outlander III 110 215/70R16 A90 ECE 131 A14 A18 A57 CW0, GF0 KMV S01 e1*2001/116* 0406*19-..; e1*2007/46*1218*.. - ab Modelljahr 2013 - incl. Facelift 2016 - mit Radhaus- Verbreiterungen Mitsubishi OutlanderIII 89 215/70R16 A90 ECE 131 A14 A18 S01 Hybrid CW0 e1*2001/116* 0406*17-.. - incl. Facelift 2016 Peugeot 4007 115,125 215/70R16 A13 ECE 131 A14 A18 S01 V*****, V e2*2001/116*0357*.. Peugeot 4008 84,86,110 215/70R16 ECE A14 A18 A57 B A63 S01 e2*2007/46*0115*.. Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 000900 Anlage 09 annex 09 Prüfbericht / Test Report Nr.55067415 (02. Ausfertigung /02. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 6,5Jx16H2 Typ / Type WH24-65016 Hersteller / Manufacturer Wheelworld GmbH Seite 3 von 5 Allgemeine Hinweise / General notes Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben. Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure moni- toring systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel. Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Trag- fähigkeiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Rei- fentypen auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten. Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be used can be found in the vehicle documents. In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be observed. R124 E1*124R00/01*0900*01 Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen. Chassis and brake units must conform to serial production. Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschrie- bene Reifenfülldruck zu beachten ist. Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure speci- fied by the manufacturer must be observed. Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen. The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts are removed. Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes 131 Das Rad (gepr. Radlast) ist in Verbindung mit dieser Reifengröße nur zulässig bis zu einer zul. Achslast von 1310 kg. Eine erhöhte zulässige Achslast bei Anhängerbetrieb (siehe Ziff. 33 zu Ziff. 16 h bzw. Feld 22 zu Feld 7.1-8.3 in den Fahrzeugpapieren) ist zu beachten. The wheel (tested wheel load) is permitted in connection with this tyre size only up to a per- missible axle load of 1310kg. Any higher axle load due to trailer operation (see item 33 relating to item 16 h, or field 22 relating to fields 7.1 - 8.3 in the vehicle registration documents) must be taken into account.) Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 000900 Anlage 09 annex 09 Prüfbericht / Test Report Nr.55067415 (02. Ausfertigung /02. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 6,5Jx16H2 Typ / Type WH24-65016 Hersteller / Manufacturer Wheelworld GmbH Seite 4 von 5 A13 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 15 mm einschließlich Ketten- schloss auftragen, an der Vorderachse verwendet werden. Only fine-linked snow chains may be used at the front axle. A14 Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte unterhalb der Felgenschulter oder des Tiefbettes angebracht werden. Bei Anbringung der Klebegewichte im Fel- genbett ist auf einen Mindestabstand von 2 mm zum Bremssattel zu achten. Only adhesive weights may be affixed to the exterior of the rim below the bead seat for bal- ancing the wheels. Care must be taken to ensure 2 mm clearance from the caliper when selecting the adhesive weights. A18 Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwen- det, sind ausschließlich Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN, E.T.R.T.O oder Tire and Rim entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, so sind die Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorgeschriebenen Luftdruck und die bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen. Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, metal screw valves with at- R124 E1*124R00/01*0900*01 tachment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, manufacturer recommen- dations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to the specified air pressure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not project beyond the edge of the rim. A57 Diese Rad/Reifen-Kombination(en) ist (sind) zulässig an Fahrzeugausführungen mit Front bzw. Heck-Antrieb und Allradantrieb (z.B. 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, u. ä.) This (These) wheel/tyre combination(s) is (are) permitted on vehicle types with front wheel or rear-wheel drive as well as 4-wheel drive (such as 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and simi- lar types). A63 Die Verwendung von Schneeketten ist nur zulässig, wenn der Fahrzeughersteller diese für die Fahrzeugausführung/Reifengröße freigegeben hat. Die Hinweise des Fahrzeugherstellers sind zu beachten (siehe Betriebsanleitung/Handbuch). The use of snow chains is not permitted unless these have been approved by the vehicle manufacturer for the respective vehicle type/tyre size. Any recommendations given by the vehicle manufacturer must be observed (cf. User manual/instructions). A90 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 9 mm einschließlich Ketten- schloss auftragen, an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden. Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 9 mm (in- cluding chain joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle manufacturer must be observed (cf. User manual/instructions). ECE Die Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmä- ßig vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige not- wendige Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad/Reifen-Kombination sind zu beachten. The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, instructions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this wheel/tyre combination must observed. Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 000900 Anlage 09 annex 09 Prüfbericht / Test Report Nr.55067415 (02. Ausfertigung /02. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 6,5Jx16H2 Typ / Type WH24-65016 Hersteller / Manufacturer Wheelworld GmbH Seite 5 von 5 KMV Betrifft nur Fahrzeugvarianten mit serienmäßigen Kunststoffverbreiterungen bzw. mit zusätzli- chen Kotflügelverbreiterungen (Radlaufleisten). Only refers to vehicle variants with standard plastic extensions and/or mud-guard extensions. S01 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite 1) verwendet werden. Only the supplied fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the re- placement wheels. Lambsheim, 20. August 2018 00300468.DOC R124 E1*124R00/01*0900*01 Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim