Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg MITTEILUNG E1 ausgestellt von: Kraftfahrt-Bundesamt über die Erweiterung einer Genehmigung für einen Radtyp nach der Regelung Nr. 124 einschließlich Änderung Nr. 00 Ergänzung 01 COMMUNICATION issued by: R124 E1*124R00/01*1445*01 Kraftfahrt-Bundesamt concerning the extension of an approval of a wheel type, pursuant to Regulation No. 124 including amendment No 00 supplement 01 Genehmigungsnummer: E1*124R00/01*1445*01 Approval number: 1. Radhersteller: Wheel manufacturer: Wheelworld GmbH DE - 38871 Ilsenburg 2. Typbezeichnung des Rades: Wheel type designation: WH31-70017 2.1 Kategorie der Nachrüsträder: Category of replacement wheels: Dimensionsgleiche Nachrüsträder Pattern part replacement wheels 2.2 Werkstoff: Construction material: Aluminiumlegierung Aluminium alloy Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg 2 Genehmigungsnummer: E1*124R00/01*1445*01 Approval number: 2.3 Fertigungsverfahren: Method of production: Gegossene Räder Casted wheels 2.4 Kennung der Felgenkontur: Rim contour designation: 7J 2.5 Einpresstiefe des Rades: Wheel inset/outset: Siehe Punkt 0.7 des Prüfberichtes R124 E1*124R00/01*1445*01 See point 0.7 of the test report 2.6 Radbefestigung: Wheel attachment: Gemäß Angaben im Verwendungsbereich des Prüfberichtes According to the indications given in the range of application of the test report 2.7 Maximale Radlast und Abrollumfang: Maximum wheel load and respective theoretical rolling circumference: Siehe Punkt 0.9 des Prüfberichtes See point 0.9 of the test report 3. Name und Anschrift des Herstellers: Manufacturer‘s name and address: Wheelworld GmbH DE - 38871 Ilsenburg 4. Gegebenenfalls Name und Anschrift des Vertreters des Herstellers: If applicable, name and address of manufacturer‘s representative: Entfällt Not applicable 5. Datum, an dem das Rad für die Genehmigungsprüfung vorgeführt wurde: Date on which the wheel was submitted for approval tests: Siehe Punkt 2.4.2 des Prüfberichts See point 2.4.2 of the test report 6. Technischer Dienst, der die Prüfungen für die Genehmigung durchführt: Technical Service responsible for carrying out the approval test: Typprüfstelle Fahrzeuge/Fahrzeugteile der TÜV Rheinland Kraftfahrt GmbH DE-51105 Köln Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg 3 Genehmigungsnummer: E1*124R00/01*1445*01 Approval number: 7. Datum des Gutachtens des Technischen Dienstes: Date of test report issued by the Technical Service: 24.09.2020 8. Nummer des Gutachtens des Technischen Dienstes: Number of report issued by that service: 55-0002-19 (2. Ausfertigung) 9. Bemerkungen: Remarks: Es gelten die im o.g. Gutachten nebst Anlagen festgehaltenen Angaben. The indications given in the above mentioned test report including its R124 E1*124R00/01*1445*01 annexes shall apply. 10. Die Genehmigung wird erweitert Approval is extended 11. Grund (Gründe) für die Erweiterung der Genehmigung (falls zutreffend): Reason(s) for the extension (if applicable): Aktualisierung des Verwendungsbereiches Update of the range of application 12. Ort: DE-24932 Flensburg Place: 13. Datum: 04.11.2020 Date: 14. Unterschrift: Im Auftrag Signature: Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg 4 Genehmigungsnummer: E1*124R00/01*1445*01 Approval number: 15. Beigefügt ist eine Liste der Genehmigungsunterlagen, die bei der zuständigen Genehmigungsbehörde hinterlegt sind und von denen eine Kopie auf Anfrage erhältlich ist. Annexed is a list of documents making up the approval file, deposited with the competent authority which granted approval, a copy can be obtained on request. Anlagen: Enclosures: Gemäß Inhaltsverzeichnis According to index R124 E1*124R00/01*1445*01 Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg Zu: E1*124R00/01*1445*01 To: Erklärung über die Einhaltung der Anforderungen hinsichtlich der Übereinstimmung der Produktion gemäß dem Übereinkommen von 1958 Statement of compliance with the conformity of the production requirements of the 1958 Agreement 1. Name des Herstellers: Manufacturer's name: Wheelworld GmbH DE - 38871 Ilsenburg 2. Datum der Anfangsbewertung: Date of the initial assessment: 01.03.2010 R124 E1*124R00/01*1445*01 3. Datum aller durchgeführten Überwachungstätigkeiten: Date of any surveillance activities: Aktenzeichen Datum der Begehung Genehmigungsnummer Register number Date of inspection Approval number CoP-Q: Q-501212 24.02.2017 Q-502151 27.02.2020 CoP-P: P-502194 06.06.2019 000899 Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg Zu: E1*124R00/01*1445*01 To: Inhaltsverzeichnis zu den Beschreibungsunterlagen Index to the information package Ausgabedatum: 22.01.2019 Letztes Änderungsdatum: 04.11.2020 Date of issue: Last date of amendment: Nebenbestimmungen und Rechtsbehelfsbelehrung Collateral clauses and instruction on right to appeal Prüfbericht(e) Nr.: Datum: Test report(s) No.: Date: 55-0002-19 (1. Ausfertigung / Version) 21.01.2019 55-0002-19 (2. Ausfertigung) 24.09.2020 R124 E1*124R00/01*1445*01 Beschreibungsbogen Nr.: Datum: Information document No.: Date: WH31-70017 09.01.2019 Liste der Änderungen: Datum: List of modifications: Date: Siehe Anlage "Liste der Änderungen" des Prüfberichtes See appendix "List of modicfications" of the test report Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg Nummer der Genehmigung: E1*124R00/01*1445*01 - Anlage - Nebenbestimmungen und Rechtsbehelfsbelehrung Nebenbestimmungen Jede Einrichtung, die dem genehmigten Typ entspricht, ist gemäß der angewendeten Vorschrift zu kennzeichnen. Die Einzelerzeugnisse der reihenweisen Fertigung müssen mit den Genehmigungs- unterlagen genau übereinstimmen. Änderungen an den Einzelerzeugnissen sind nur mit ausdrücklicher Zustimmung des Kraftfahrt-Bundesamtes gestattet. Änderungen der Firmenbezeichnung, der Anschrift und der Fertigungsstätten sowie eines bei der Erteilung der Genehmigung benannten Zustellungsbevollmächtigten oder bevollmächtigten Vertreters sind dem Kraftfahrt-Bundesamt unverzüglich mitzuteilen. Verstöße gegen diese Bestimmungen können zum Widerruf der Genehmigung führen und können überdies strafrechtlich verfolgt werden. R124 E1*124R00/01*1445*01 Die Genehmigung erlischt, wenn sie zurückgegeben oder entzogen wird, oder der genehmigte Typ den Rechtsvorschriften nicht mehr entspricht. Der Widerruf kann ausgesprochen werden, wenn die für die Erteilung und den Bestand der Genehmigung geforderten Voraussetzungen nicht mehr bestehen, wenn der Genehmigungsinhaber gegen die mit der Genehmigung verbundenen Pflichten - auch soweit sie sich aus den zu dieser Genehmigung zugeordneten besonderen Auflagen ergeben - verstößt oder wenn sich herausstellt, dass der genehmigte Typ den Erfordernissen der Verkehrssicherheit oder des Umweltschutzes nicht entspricht. Das Kraftfahrt-Bundesamt kann jederzeit die ordnungsgemäße Ausübung der durch diese Genehmigung verliehenen Befugnisse, insbesondere die genehmigungsgerechte Fertigung sowie die Maßnahmen zur Übereinstimmung der Produktion, nachprüfen. Es kann zu diesem Zweck Proben entnehmen oder entnehmen lassen. Dem Kraftfahrt-Bundesamt und/oder seinen Beauftragten ist ungehinderter Zutritt zu Produktions- und Lagerstätten zu gewähren. Die mit der Erteilung der Genehmigung verliehenen Befugnisse sind nicht übertragbar. Schutzrechte Dritter werden durch diese Genehmigung nicht berührt. Rechtsbehelfsbelehrung Gegen diese Genehmigung kann innerhalb eines Monats nach Bekanntgabe Widerspruch erhoben werden. Der Widerspruch ist beim Kraftfahrt-Bundesamt, Fördestraße 16, DE-24944 Flensburg, schriftlich oder zur Niederschrift einzulegen. Kraftfahrt-Bundesamt DE-24932 Flensburg 2 Approval No.: E1*124R00/01*1445*01 - Attachment - Collateral clauses and instruction on right to appeal Collateral clauses All equipment which corresponds to the approved type is to be identified according to the applied regulation. The individual production of serial fabrication must be in exact accordance with the approval documents. Changes in the individual production are only allowed with express consent of the Kraftfahrt-Bundesamt. Changes in the name of the company, the address and the manufacturing plant as well as one of the parties given the authority to delivery or authorised representative named when the approval was granted is to be immediately disclosed to the Kraftfahrt-Bundesamt. Breach of this regulation can lead to recall of the approval and moreover can be legally R124 E1*124R00/01*1445*01 prosecuted. The approval expires if it is returned or withdrawn or if the type approved no longer complies with the legal requirements. The revocation can be made if the demanded requirements for issuance and the continuance of the approval no longer exist, if the holder of the approval violates the duties involved in the approval, also to the extent that they result from the assigned conditions to this approval, or if it is determined that the approved type does not comply with the requirements of traffic safety or environmental protection. The Kraftfahrt-Bundesamt may check the proper exercise of the conferred authority taken from this approval at any time. In particular this means the compliant production as well as the measures for conformity of production. For this purpose samples can be taken or have taken. The employees or the representatives of the Kraftfahrt-Bundesamt may get unhindered access to the production and storage facilities. The conferred authority contained with issuance of this approval is not transferable. Trade mark rights of third parties are not affected with this approval. Instruction on right to appeal This approval can be appealed within one month after notification. The appeal is to be filed in writing or as a transcript at the Kraftfahrt-Bundesamt, Fördestraße 16, DE-24944 Flensburg. Prüfbericht / Test Report Nr. / No. : 55-0002-19 (2. Ausfertigung / Version) UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124 Typ / Type : WH31-70017 Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH Prüfbericht Test Report Gemäß dem Übereinkommen über die Annahme Agreement concerning the adoption of uniform Einheitlicher Technischer Vorschriften für technical prescriptions for the wheeled vehicles, Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und equipment and parts which can be fitted and/or be Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder used on wheeled vehicles and the conditions for verwendet werden können, und die Bedingungen reciprocal recognition of approvals granted on the für die gegenseitige Anerkennung von basis of these prescriptions Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden Einheitliche Bedingungen für die Genehmigung von Rädern für Personenkraftwagen und ihre Anhänger R124 E1*124R00/01*1445*01 Uniform provisions concerning the approval of wheels for passenger cars and their trailers UN ECE-R 124 incl. Ergänzung 1 UN ECE-R 124 incl. addition 1 zuletzt geändert as last amended entfällt not applicable Genehmigungsstand Approval status Genehmigungsnummer Number of approval UN ECE 001445 Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 1 von 11 Königsberger Straße 20d Benennung / Designation D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96 Prüfbericht / Test Report Nr. / No. : 55-0002-19 (2. Ausfertigung / Version) UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124 Typ / Type : WH31-70017 Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH 0. Allgemeine Angaben General 0.1. Fabrikmarke : Wheelworld GmbH (Firmenname des Herstellers) Make (trade name of manufacturer) 0.2. Typbezeichnung des Rades : WH31-70017 Wheel type 0.3. Kategorie der Nachrüsträder : Dimensionsgleiche Nachrüsträder Category of replacement wheels Pattern part replacement wheels R124 E1*124R00/01*1445*01 0.4. Werkstoff : Aluminiumlegierungen Construction material 0.5. Fertigungsverfahren : Einteilige gegossene Aluminiumräder (Einzelheiten Method of production siehe technische Beschreibung) One-piece cast light-alloy wheels (for details please refer to Technical Description) 0.6. Kennung der Felgenkontur : 7 J x 17 Rim contour designation 0.7 Einpresstiefe des Rades : siehe 1.0 Wheel inset see 1.0 0.8. Radbefestigung : Es werden die in den Anlagen Verwendungsbereich Wheel attachment aufgeführten Radbefestigungselemente mit dem entsprechenden Anzugdrehmoment verwendet. Wheel fixing elements as listed in the appendices Scope of Application are used with the appropriate tightening torques. 0.9 Maximale Radlast und zugeordneter : siehe 1.0 theoretischer Abrollumfang see 1.0 Maximum load capacity and respective theoretical rolling circumference Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 2 von 11 Königsberger Straße 20d Benennung / Designation D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96 Prüfbericht / Test Report Nr. / No. : 55-0002-19 (2. Ausfertigung / Version) UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124 Typ / Type : WH31-70017 Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH 0.10 Name und Anschrift des Herstellers : Wheelworld GmbH Manufacturer's name and address Hüttenstraße 3 38871 Ilsenburg 1.0 Prüfgegenstand Testobject 1.1 0.7 0.9 Aus- Lochzahl / Einpresstiefe Maximale Radlast und zugeordneter führung Lochkreis-ø (mm)/ (mm) theoretischer Abrollumfang Version Mittenloch-ø (mm) Inset Maximum load capacity and respective Number of holes / theoretical rolling circumference PCD (mm)/ center hole-ø F4A 5/108/63,4 50 725kg 2020mm R124 E1*124R00/01*1445*01 W3 5/108/65,1 42 725kg 2190mm A4 5/112/57,1 40 725kg 2190mm A4 5/112/57,1 45 725kg 2190mm A4 5/112/57,1 49 725kg 2190mm A6 5/112/66,6 34 725kg 2260mm A6 5/112/66,6 37 725kg 2260mm A6 5/112/66,6 48,5 725kg 2190mm B8 5/112/66,7 47 725kg 2190mm O3A 5/115/70,2 44 725kg 2190mm 1.1 Ausführung : siehe 1.0 Version see 1.0 1.2 Radkennzeichnung Wheel marking vorgeschriebene Kennzeichnungen Mandatory markings Name oder Warenzeichen des : wheelworld (innen/inside) Herstellers Manufacturer name or trade mark Kennung der Rad- oder Felgenkontur : 7,0Jx17H2 (innen/inside) Wheel or rim contour designation Einpresstiefe : ET.. (s.o.) (innen) Wheel inset ET.. (s.o.) (inside) Herstelldatum : Monat und Jahr (innen) Date of manufacture month and year (inside) Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 3 von 11 Königsberger Straße 20d Benennung / Designation D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96 Prüfbericht / Test Report Nr. / No. : 55-0002-19 (2. Ausfertigung / Version) UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124 Typ / Type : WH31-70017 Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH Teilenummer - : z.B. WH31-70017 F4A (innen) Ausführungsbezeichnung e.g. WH31-70017 F4A (inside) Wheel / rim part number – versions marking Genehmigungszeichen : E1 124R 001445 (außen) Approval mark : E1 124R 001445 (outside) zusätzliche Kennzeichnungen : VIA (innen/inside) Additional markings JWL (innen/inside) 1.3 Bemerkungen : - Remarks R124 E1*124R00/01*1445*01 2.1. Prüfbedingungen Test conditions 2.1.1. Meß- und Prüfeinrichtungen : Die Prüfungen wurden auf Anlagen durchgeführt, die Equipment for measuring and testing den Anforderungen der Regelung entsprechen. The tests were conducted on test facilities (test rigs) conforming to the requirements of the Regulation. 2.1.2. Prüfplan Test plan Einteilige dimensionsgleiche Nachrüsträder aus Aluminiumlegierung One-piece light-alloy pattern part replacement wheels Art der Prüfung Ergebnis der Prüfung Kind of test Result of the test Korrosionsprüfung nach Anhang 5 Positiv, siehe Korrosionsprüfung 2018-PP-PSA-0096-1 Corrosion test according Annex 5 Passed, see Corrosion test 2018-PP-PSA-0096-1 Umlaufbiegeprüfung nach Anhang 6 Positiv Rotating bending test according Annex 6 Passed Abrollprüfung nach Anhang 7 Positiv Rolling test according Annex 7 Passed Impact-Test nach Anhang 8 Positiv Impact test according Annex 8 Passed Anbau am Fahrzeug Positiv, gem. Anlagen Verwendung Abschnitt 2 des Anhang 10 Passed, please refer to appendices Scope of Application Vehicle fitment checks according Annex 10 Allgemeine Anforderungen Erfüllt General Requirements Complied Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 4 von 11 Königsberger Straße 20d Benennung / Designation D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96 Prüfbericht / Test Report Nr. / No. : 55-0002-19 (2. Ausfertigung / Version) UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124 Typ / Type : WH31-70017 Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH 2.1.3 Bemerkungen : Die Festigkeitsprüfung wurde von dem Prüflabor Remarks PSA (Pb-Nr.2018-TB-PSA-0047-1-NT1) durchgeführt 2.2 Einzelheiten der vom Technischen Dienst durchgeführten Prüfungen Details regarding test conducted by the technical service 2.2.1 Korrosionsprüfung : Die Korrosionsprüfungen wurden von der Firma PSA Corrosion test durchgeführt und dokumentiert. The corrosion test was conducted and documented by R124 E1*124R00/01*1445*01 PSA 2.2.2 Umlaufbiegeprüfung : Rotating bending test Aus- Lochzahl / Einpress- Umlaufbiegeprüfung Datum Ort führung Lochkreis tiefe (mm) Rotating bending test date place Version (mm) Inset Radlast Abrollumfang Number of Load Rolling holes / Pitch capacity circumference circle diameter F4A 5/108/63,4 50 725kg 2190mm 07/2018 Prüflabor Süd Automotive W3 5/108/65,1 42 725kg 2190mm 06/2018 Prüflabor Süd Automotive A4 5/112/57,1 40 725kg 2190mm 10/2018 TZT Lambsheim A4 5/112/57,1 45 725kg 2190mm 10/2018 TZT Lambsheim A4 5/112/57,1 49 725kg 2190mm 07/2018 Prüflabor Süd Automotive A6 5/112/66,6 34 725kg 2260mm 06/2018 Prüflabor Süd Automotive A6 5/112/66,6 37 725kg 2260mm 06/2018 Prüflabor Süd Automotive A6 5/112/66,6 48,5 725kg 2190mm 06/2018 Prüflabor Süd Automotive O3A 5/115/70,2 44 725kg 2190mm 07/2018 Prüflabor Süd Automotive Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 5 von 11 Königsberger Straße 20d Benennung / Designation D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96 Prüfbericht / Test Report Nr. / No. : 55-0002-19 (2. Ausfertigung / Version) UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124 Typ / Type : WH31-70017 Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH 2.2.3 Abrollprüfung : Rolling test Aus- Lochzahl / Einpress- Abrollprüfung Datum Ort führung Lochkreis tiefe Rolling test date place Version (mm) (mm) Radlast Reifengröße Number of Inset Load Tire size holes / Pitch capacity circle diameter A4 5/112/57,1 49 725kg 255/50R17 07/2018 Prüflabor Süd Automotive O3A 5/115/70,2 44 725kg 255/50R17 07/2018 Prüflabor Süd Automotive R124 E1*124R00/01*1445*01 2.2.4 Impact-Test : Impact test Aus- Lochzahl / Einpress- Impact-Test Datum Ort führung Lochkreis tiefe Impact test date place Version (mm) (mm) Radlast Reifengröße Number of Inset Load Tire size holes / Pitch capacity circle diameter F4A 5/108/63,4 50 725kg 185/45R17 07/2018 Prüflabor Süd Automotive A6 5/112/66,6 37 725kg 185/45R17 06/2018 Prüflabor Süd Automotive A6 5/112/66,6 48,5 725kg 185/45R17 06/2018 Prüflabor Süd Automotive O3A 5/115/70,2 44 725kg 185/45R17 07/2018 Prüflabor Süd Automotive 2.2.5 Wechseltorsionstest : -- Alternating torque test 2.2.6 Anbauprüfung und Dokumentation siehe Anlagen 1 bis 10 zum Prüfbericht Nr. 55000219 (Anhang 10 Punkt „2. Zusätzliche (Verwendungsbereich) Vorschriften“): see appendices 1 to 10 of the Test Report 55000219 Vehicle fitment checks and documentation (scope of application) (Appendix 10, Paragraph „2. Additional Requirements“) Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 6 von 11 Königsberger Straße 20d Benennung / Designation D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96 Prüfbericht / Test Report Nr. / No. : 55-0002-19 (2. Ausfertigung / Version) UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124 Typ / Type : WH31-70017 Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH 2.2.6.1 Überprüfung des Rotationsprofils des : Die Überprüfung erfolgte mittels Rades Bremsenumlaufkonturen der in Anlage Wheel calliper check Verwendungsbereich aufgeführten Fahrzeuge. Die unter 2.1 des Anhangs 10 der Regelung definierten Kriterien werden eingehalten. The assessment was performed with the help of the brake rotation contours of the vehicles listed in the Attachment headed Scope of Application. The criteria defined in section 2.1 of Attachment 10 of the Regulation are satisfied. 2.2.6.2 Überprüfung der Belüftungslöcher : Das Rad verfügt über eine ausreichende Anzahl und Ventilation holes check über ausreichend dimensionierte Belüftungslöcher. Die Anforderungen entsprechend Punkt 2.2. des Anhangs 10 werden erfüllt. R124 E1*124R00/01*1445*01 The wheel has a sufficient number of adequately dimensioned ventilation holes. The requirements as per item 2.2 of Attachment 10 are satisfied. 2.2.6.3 Radbefestigungselemente : Es werden Radbefestigungsteile für Leichtmetallräder Wheel fixing elements des Fahrzeugherstellers und/oder mitgelieferte Radbefestigungsteile (s. Verwendung) verwendet. Die Anforderungen entsprechend Punkt 2.3. des Anhangs 10 werden erfüllt. Wheel fixing elements for alloy wheels specified by the vehicle manufacturer and/or supplied wheel fixing components (cf. Application) are used. The requirements as per item 2.3 of Attachment 10 are satisfied. 2.2.6.4 Vorstehende Außenkanten : Die Vorschriften der UN ECE Regelung Nummer 26 External projections sind erfüllt. The specifications of UN ECE Regulation number 26 are fulfilled. 2.2.7 allgemeine Anforderungen : Die Maße und Toleranzen der Felgenkontur General requirements entsprechen der E.T.R.T.O Norm, die allgemeinen Anforderungen der UN ECE Regelung 124 werden erfüllt. Dimensions and tolerance of the wheel contour comply with the E.T.R.T.O standard, the general requirements of the UN ECE Regulation 124 are met. Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 7 von 11 Königsberger Straße 20d Benennung / Designation D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96 Prüfbericht / Test Report Nr. / No. : 55-0002-19 (2. Ausfertigung / Version) UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124 Typ / Type : WH31-70017 Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH 2.2.8 Bemerkungen : Die Werkstoffuntersuchung nach Anhang 4 wurde Remarks durchgeführt. Materials analysis according to Attachment 4 was performed. 2.3 Bewertung von durch den Hersteller bereitgestellter Unterlagen Evaluation of Documents provided by the manufacturer 2.3.1 Technische Beschreibung : Die Technische Beschreibung entspricht den in der UN Technical discription ECE Regelung 124 beschriebenen Anforderungen. The Technical Description conforms to the requirements R124 E1*124R00/01*1445*01 described in the UN ECE Regulation 124. 2.3.2 Radzeichnungen : Die vorgelegten Zeichnungen entsprechen den in der Drawings of the wheel UN ECE Regelung 124 beschriebenen Anforderungen. The drawings submitted conform to the requirements laid down in UN ECE Regulation 124. 2.3.3 Angaben zu Verwendung und Anbau : Der in den Anlagen dargestellte Verwendungsbereich (Verwendungsbereichsdarstellung wurde durch den Technischen Dienst definiert. Die Vehicle characteristics Anforderungen entsprechend der Festlegungen des (description of application range) Anhangs 10 Punkte 1.2 Fahrzeugmerkmale, 1.3 zusätzliche Merkmale und 1.4 Nähere Angaben zur Anbauanleitung werden erfüllt. The scope of application described in Appendices was defined by Technical Service. The requirements in accordance with the specifications of Attachment 10, items 1.2 Features of the Vehicle, 1.3 Additional Features, and 1.4. Further Information regarding the Fitting Instructions are satisfied. 2.3.4 Werkstoffprüfungen nach Anhang 4 Die nach den Festlegungen des Anhangs 4 Material Tests according to Annex 4 vorgesehenen Prüfungen wurden durchgeführt und dokumentiert. The tests provided for in the terms of Annex 4 have been performed and documented. 2.3.5 Bemerkungen : - Remarks Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 8 von 11 Königsberger Straße 20d Benennung / Designation D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96 Prüfbericht / Test Report Nr. / No. : 55-0002-19 (2. Ausfertigung / Version) UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124 Typ / Type : WH31-70017 Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH 2.4. Allgemeine Angaben Other information 2.4.1 Ort der Prüfung : -siehe Tabellen 2.2.2, 2.2.3 und 2.2.4 Place of testing - see table 2.2.2, 2.2.3 and 2.2.4 2.4.2 Datum der Prüfung : -siehe Tabellen 2.2.2, 2.2.3 und 2.2.4 Date of testing - see table 2.2.2, 2.2.3 and 2.2.4 2.4.3 Bemerkungen : - Remarks R124 E1*124R00/01*1445*01 3. Anlagen - Appendices 1. Liste der Änderungen : siehe Anlage 1 / Appendix 1 List of modifications 2. Technische Beschreibung : 09.01.2019 Technical description 3.1 Radzeichnungen : ELT092.000.03 vom 12.03.2018 mit Drawings of the wheel Änderung vom 05.11.2018 ELT092.001.00 vom 12.03.2018 ELT092.002.00 vom 12.03.2018 ELT092.003.00 vom 12.03.2018 ELT092.004.00 vom 12.03.2018 ELT092.005.00 vom 12.03.2018 ELT092.006.01 vom 22.06.2018 ELT092.007.00 vom 12.03.2018 ELT092.008.00 vom 12.03.2018 ELT092.009.00 vom 12.03.2018 ELT092.010.00 vom 18.04.2018 Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 9 von 11 Königsberger Straße 20d Benennung / Designation D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96 Prüfbericht / Test Report Nr. / No. : 55-0002-19 (2. Ausfertigung / Version) UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124 Typ / Type : WH31-70017 Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH 3.2 Nabenkappenzeichnungen : Drawings of the hub cap 3.3 Befestigungsmittelzeichnung : Rev. 7 vom 02.09.2020 Drawings of the fixing elements 4. Werkstoffprüfungen nach : 1826400 vom 06.12.2018 Anhang 4 Material Test according to Annex 4 5. Korrosionsprüfung : 2018-PP-PSA-0096-1 vom 13.12.2018 nach Anhang 5 Corrosion Test R124 E1*124R00/01*1445*01 according to Annex 5 6. Verwendungsbereich : scope of application Anlage / Ausfertigung Lochzahl / Lochkreis (mm) / Einpresstiefe (mm) Datum Attachment / Version Ø Mittenloch (mm) Inset (mm) Date Number of holes / pitch circle diameter (mm) / Ø center bore (mm) 1/2 5/108/63,4 50 24.09.2020 2/2 5/108/65,1 42 24.09.2020 3/2 5/112/57,1 40 24.09.2020 4/1 5/112/57,1 45 10.01.2019 5/1 5/112/57,1 49 21.01.2019 6/2 5/112/66,6 34 24.09.2020 7/1 5/112/66,6 37 04.01.2019 8/1 5/112/66,6 48,5 04.01.2019 9/2 5/112/66,7 47 24.09.2020 10/1 5/115/70,2 44 04.01.2019 Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 10 von 11 Königsberger Straße 20d Benennung / Designation D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96 Prüfbericht / Test Report Nr. / No. : 55-0002-19 (2. Ausfertigung / Version) UN ECE Regelung Nr. 124 / Regulation No.124 Typ / Type : WH31-70017 Hersteller / Manufacturer : Wheelworld GmbH 4. Schlussbescheinigung Statement of conformity Der in diesem Prüfbericht und den zugehörigen Anlagen beschriebene Typ entspricht der o.a. Prüfspezifikation The type described in this test report and the appendices attached are in compliance with the Test Specification mentioned above. Dieser Prüfbericht umfasst die Seiten 1 bis 11. Dieser Prüfbericht darf nur vom Auftraggeber und nur in vollem Wortlaut vervielfältigt und weitergegeben werden. Eine auszugsweise Vervielfältigung und Veröffentlichung des Prüfberichtes ist nur nach schriftlicher Genehmigung des Prüflaboratoriums zulässig. The Test Report comprises pages 1 to 11. The Test Report shall be reproduced and published in full only and by the client only. It shall be reproduced partially with the written permission of the Test Laboratory only. R124 E1*124R00/01*1445*01 Der Technische Dienst Typprüfstelle Fahrzeuge/Fahrzeugteile der TÜV Rheinland Kraftfahrt GmbH, Am Grauen Stein, 51105 Köln ist mit seinem Ingenieurzentrum Technologiezentrum Typprüfstelle, Lambsheim für die angewendeten Prüfverfahren vom Kraftfahrt-Bundesamt entsprechend EG-FGV für das Typgenehmigungsverfahren des KBA unter der Nummer KBA-P 00010-96 benannt. The Technical Service Typprüfstelle Fahrzeuge/Fahrzeugteile of TÜV Rheinland Kraftfahrt GmbH, Am Grauen Stein, 51105 Köln – including its engineering center Technologiezentrum Typprüfstelle, Lambsheim - is designated for the applicable testing methods by the Kraftfahrt-Bundesamt according to EG-FGV for the type approval procedure of KBA under no. KBA-P 00010-96. Lambsheim 24.09.2020 Coen Sachverständiger Technischer Dienst Expert Technical Service DS/Ko/CC 00351956.doc Technologiezentrum Typprüfstelle PRÜFLABORATORIUM / TEST LABORATORY Seite 11 von 11 Königsberger Straße 20d Benennung / Designation D-67245 Lambsheim KBA-P 00010-96 Prüfbericht / Test Report ECE R124 001445 Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55000219 (02. Ausfertigung /02. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 7,0Jx17H2 Typ / Type WH31-70017 Hersteller / Manufacturer Wheelworld GmbH Seite 1 von 7 Prüfgegenstand / Test object Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/ Pattern part replacement wheel Aus- Kennzeichnung Rad / Zentrierring Lochzahl/ Einpress- Rad- Abrollumfang führung/ Marking wheel / ring Lochkreis-ø (mm)/ tiefe last circumference Version Mittenloch-ø (mm) Inset Wheel (mm) Number of holes/ pcd (mm) load (mm)/ (kg) center hole-Ø (mm) F4A WH31-70017 F4A / ohne Ring 5/108/63,4 50 725 2020 Befestigungsmittel / Fixing elements Nr. Art der Befestigungsmittel/ Bund Anzugsmoment Schaftlänge Type of fixing parts Profile Torque (Nm) Length (mm) S01 Mutter M12x1,5 Kegel 60° 130 - S02 Serienschraube M14x1,5 Kegel 60° 140 31 S03 Mutter M12x1,5 Kegel 60° 135 - R124 E1*124R00/01*1445*01 S04 Mutter M12x1,5 Kegel 60° 140 - Verwendungsbereich / Application Hersteller/Manufacturer Ford Volvo Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 001445 Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55000219 (02. Ausfertigung /02. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 7,0Jx17H2 Typ / Type WH31-70017 Hersteller / Manufacturer Wheelworld GmbH Seite 2 von 7 Handelsbezeichnung kW-Bereich Reifen Reifenbezogene Auflagen und Hin- Auflagen und Fahrzeug-Typ Power range Tire size weise Hinweise/ ABE/EWG-Nr. Tire-referenced stipulations and Additional Vehicle manufacturer/ notes stipulations model name/ type/ and notes approval number Ford C-MAX 66-107 205/50R17 ECE A12 A14 A19 DM2 B02 S01 e13*2001/116*0109*. Ford C-Max (Com- 63-134 215/50R17 ECE A12 A14 A19 pact) A58 B02 KoS DXA S03 e13*2007/46*1103*.. - incl. Facelift 2015 Ford Focus (II) 59-107 205/50R17 ECE A12 A14 A19 DA3, DB3 B02 Car Flh e13*2001/116* Sth S01 0144,0157*.. R124 E1*124R00/01*1445*01 Ford Focus (III) 63-134 215/50R17 ECE A12 A14 A19 DYB A58 Car Flh e13*2007/46*1138*.. Lim S01 - incl. Facelift 2014 Ford Focus (IV) 110-134 215/50R17 A91 ECE A14 A19 A58 DEH F24 Flh KOV e13*2007/46*1911*.. S03 Ford Focus (IV) 63-134 215/50R17 A91 ECE A14 A19 A58 DEH F23 Flh KOV e13*2007/46*1911*.. S03 Ford Focus Cabrio (II) 74-107 205/50R17 ECE A12 A14 A19 DB3 B02 Cbo S01 e13*2001/116*0157*. Ford Focus RS (II) 224 205/50R17 A13 ECE M+S A14 A19 A58 DA3, DA3-RS 224, 257 215/50R17 A91 ECE M+S B02 Flh S01 e13*2001/116*0144*. e13*2001/116*1010*. Ford Focus ST (III) 136, 184 215/50R17 A33 ECE A14 A19 A58 DYB Car Flh S01 e13*2007/46*1138*.. - incl. Facelift 2015 Ford Focus ST (IV) 140, 206 215/50R17 A94 ECE M+S A14 A19 A58 DEH Car Flh S03 e13*2007/46* 1911*05-.. Ford Focus Turnier 63-134 215/50R17 A91 ECE A14 A19 A58 (IV) Car F24 KOV DEH S03 e13*2007/46*1911*.. Ford Grand C-Max 70-134 215/50R17 ECE A12 A14 A19 DXA A58 B02 KmS e13*2007/46*1103*.. S03 - incl. Facelift 2015 Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 001445 Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55000219 (02. Ausfertigung /02. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 7,0Jx17H2 Typ / Type WH31-70017 Hersteller / Manufacturer Wheelworld GmbH Seite 3 von 7 Ford Kuga (III) 88-140 225/65R17 ECE A14 A19 A57 DFK A91 NoP S03 e13*2007/46*2188*.. Ford Mondeo (IV) 74-176 215/50R17 A33 ECE A14 A19 A58 BA7 B02 Flh Lim e13*2001/116* S04 0249*00-25 - incl. Facelift 2010 Ford Mondeo (V) 88-140 215/55R17 A91 ECE A14 A19 A57 BA7 Flh Lim S03 e13*2001/116* 0249*26-.. - ab MJ 2015 (MK5) Ford Mondeo Hybrid 103 215/55R17 A91 ECE A14 A19 A58 (V) Car Lim S03 BA7-HEV e13*2007/46*1485*.. Ford Mondeo Turnier 74-176 215/50R17 A33 ECE A14 A19 A58 R124 E1*124R00/01*1445*01 (IV) B02 Car S04 BA7 e13*2001/116* 0249*00-25 - incl. Facelift 2010 Ford Mondeo Turnier 88-140 215/55R17 A91 ECE A14 A19 A57 (V) Car S03 BA7 e13*2001/116* 0249*26-.. - ab MJ 2015 (MK5) Volvo S60, V60 84-242 215/50R17 A33 ECE A14 A19 A57 F, F-N2D Car Lim Npf e9*2007/46*0023*..; S02 e13*2007/46*1157*.. Volvo S80 80-180 215/50R17 A33 ECE A14 A19 S02 A, A-2D 80-232 225/50R17 A33 ECE e9*2001/116*0057*.., e1*2001/116*0504*.. Volvo V40 84 - 187 205/50R17 A33 ECE A14 A19 A58 M, M-N2E 84- 187 225/45R17 A33 ECE Flh X4V S01 e4*2001/116* 0076*27-..; e13*2007/46*1337*.. Volvo V40 CC 84-187 225/50R17 A90 ECE A14 A19 A57 M, M-N2E Flh S01 e4*2001/116* 0076*29..; e13*2007/46*1337*.. - Cross Country Volvo V70 80-180 215/50R17 A33 ECE A14 A19 Car B, /-2D, /-N2D, /-N2E 80-224 225/50R17 A33 ECE X7V S02 e9*2001/116*0065*..; e1*2001/116*0505*..; e1*2007/46*0495*..; e13*2007/46*1203*.. Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 001445 Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55000219 (02. Ausfertigung /02. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 7,0Jx17H2 Typ / Type WH31-70017 Hersteller / Manufacturer Wheelworld GmbH Seite 4 von 7 Allgemeine Hinweise / General notes Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der Nachrüsträder funktionsfähig bleiben. Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitor- ing systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel. Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähig- keiten der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen einer Bauart und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen auf Vorder- und Hinterachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten. Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be used can be found in the vehicle documents. In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre types are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be ob- served. Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen. R124 E1*124R00/01*1445*01 Chassis and brake units must conform to serial production. Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene Reifenfülldruck zu beachten ist. Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified by the manufacturer must be observed. Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind die Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist nach jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen. The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a distance of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts are removed. Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes A12 Die Verwendung von Schneeketten ist nicht zulässig. The use of snow chains is prohibited. A13 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 15 mm einschließlich Kettenschloss auftragen, an der Vorderachse verwendet werden. Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 15 mm (in-cluding chain joint), may be used at the front axle. A14 Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte unterhalb der Felgenschulter oder des Tiefbettes angebracht werden. Bei Anbringung der Klebegewichte im Felgenbett ist auf einen Mindestabstand von 2 mm zum Bremssattel zu achten. Only adhesive weights may be affixed to the exterior of the rim below the bead seat for balancing the wheels. Care must be taken to ensure 2 mm clearance from the caliper when selecting the adhesive weights. Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 001445 Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55000219 (02. Ausfertigung /02. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 7,0Jx17H2 Typ / Type WH31-70017 Hersteller / Manufacturer Wheelworld GmbH Seite 5 von 7 A19 Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, sind Gummiventile oder Metallschraubventile mit Befestigung von außen, die den Normen DIN, E.T.R.T.O oder Tire and Rim entsprechen, zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensor verwendet, so sind die Hinweise und Vorgaben der Hersteller zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorgeschriebenen Luftdruck und die bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit geeignet sein. Die Ventile dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen. Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, rubber-covered and metal screw valves with attachment from outside are permitted. If valves with TPMS sensors are used, manufacturer recommendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be suited to the specified air pressure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim standards, and must not project beyond the edge of the rim. A33 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 12 mm einschließlich Kettenschloss auftragen, an der Vorderachse verwendet werden. Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 12 mm (includ- ing chain joint), may be used at the front axle. A57 Diese Rad-/Reifen-Kombination(en) ist (sind) zulässig an Fahrzeugausführungen mit Front bzw. Heck-Antrieb und Allradantrieb (z.B. 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, u. ä.) R124 E1*124R00/01*1445*01 This (These) wheel/tyre combination(s) is (are) permitted on vehicle types with front wheel or rear-wheel drive as well as 4-wheel drive (such as 2WD, 4WD, Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar types). A58 Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allradantrieb. Wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel drive. A90 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 9 mm einschließlich Kettenschloss auftragen, an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden. Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 9 mm (includ- ing chain joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle manufac- turer must be observed (cf. User manual/instructions). A91 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 10 mm einschließlich Kettenschloss auftragen, an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden. Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 10 mm (includ- ing chain joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle manufac- turer must be observed (cf. User manual/instructions). A94 Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 7 mm einschließlich Kettenschloss auftragen, an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden. Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 7 mm (includ- ing chain joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle manufac- turer must be observed (cf. User manual/instructions). B02 Vor Montage der Räder sind eventuell vorhandene Zentrierstifte, Befestigungs-Schrauben oder Sicherungsringe an den Anschlussflanschen des Fahrzeugs zu entfernen. You must remove any centring pins, clamping bolts or circlips at the vehicle´s connection flanges before mounting the wheels. Car Die Rad/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Kombili- mousine (Avant, Break, Caravan, Kombi, Station-Wagon, Tourer, Turnier, Touring,..). The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Avant, Caravan, estate-car and/or touring variants. Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 001445 Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55000219 (02. Ausfertigung /02. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 7,0Jx17H2 Typ / Type WH31-70017 Hersteller / Manufacturer Wheelworld GmbH Seite 6 von 7 Cbo Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Cabrio- Limousine, Roadster. The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Cabriolet, Roadster variants. ECE Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig vom Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige Einstellungen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad-/Reifen- Kombination sind zu beachten. The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the manufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, in- structions and recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this wheel/tyre combination must observed. F23 Rad/Reifen-Kombination nur für Fahrzeugausführungen mit Verbundlenkerhinterachse. Wheel/tyre combination exclusively for vehicle designs with twist-beam rear suspension. F24 Rad/Reifen-Kombination nur für Fahrzeugausführungen mit Viel- bzw. Mehrlenkerhinterachse (Einzelradaufhängung). Wheel/tyre combination exclusively for vehicle designs with multilink rear axle (independent R124 E1*124R00/01*1445*01 wheel suspension). Flh Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Schräg- hecklimousine (Fließheck, 3-türig und 5-türig). The wheel/tyre combination is permissible for hatchback vehicle models, both with 3 and 5 doors. KOV Betrifft nur Fahrzeugvarianten ohne serienmäßige Kunststoffverbreiterungen bzw. ohne zusätzli- che Kotflügelverbreiterungen (Radlaufleisten). Only refers to vehicle variants without standard plastic extensions and/or mud-guard extensions. KmS Nur zulässig für Fahrzeugausführungen mit Schiebetüren. Only permissible for vehicle models with sliding door. KoS Nicht zulässig für Fahrzeugausführungen mit Schiebetüren. Not permissible for vehicle models with sliding door. Lim Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Limou- sine. The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the limousine variant. M+S Diese Reifengröße ist nur zulässig als M+S-Bereifung. This tyre size is only permissible as mud and snow tyres. NoP Nicht für Plug-in-Hybrid-Fahrzeuge bzw. extern aufladbare Hybrid-Elektro-Fahrzeuge. Not for plug-in-hybrid vehicles or externally chargeable hybrid electric vehicles (OVC). Npf Rad-Reifen-Kombination(en) nicht zulässig für Fahrzeugausführungen Fun, Cross, Scout, usw. (Fahrzeugvarianten mit Radlaufverbreiterungen). Wheel/tyre combination not permissible on vehicle models Fun, Cross, Scout, etc… (vehicle vari- ants with plastic extensions and/or mud-guard extensions). S01 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite 1) verwendet werden. Only the supplied fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replace- ment wheels. Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim Prüfbericht / Test Report ECE R124 001445 Anlage 01 annex 01 Prüfbericht / Test Report Nr.55000219 (02. Ausfertigung /02. version) Prüfgegenstand / Test object PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel 7,0Jx17H2 Typ / Type WH31-70017 Hersteller / Manufacturer Wheelworld GmbH Seite 7 von 7 S02 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die serienmäßigen Befestigungsmittel Nr. S02 (siehe Seite 1) verwendet werden. Only the serial fixing components No. S02 (see page 1) are to be used to attach the replacement wheels. S03 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S03 (siehe Seite 1) verwendet werden. Only the supplied fixing components No. S03 (see page 1) are to be used to attach the replace- ment wheels. S04 Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S04 (siehe Seite 1) verwendet werden. Only the supplied fixing components No. S04 (see page 1) are to be used to attach the replace- ment wheels. Sth Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Stufen- heck. The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the notchback variant. R124 E1*124R00/01*1445*01 X4V Rad-/Reifenkombination ist nicht zulässig für Fahrzeugausführung Volvo V40 Cross Country (Typ M). The use of this wheel/tyre combination is not permissible on the vehicle Volvo V40 Cross Country (Typ M). X7V Rad-/Reifenkombination ist nicht zulässig für Fahrzeugausführung Volvo V70 Cross Country ww. Volvo XC70 (Typ B, S). Wheel/tyre combination is not permissible for vehicle model Volvo V70 Cross Country (Type S). Lambsheim, 24. September 2020 00353423.DOC Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim