Seite 1
Seite 2
Seite 3
Seite 4
Seite 5
Seite 6
Seite 7
Seite 8
Seite 9
Seite 10
Seite 11
Seite 12
							                                               Kraftfahrt-Bundesamt
                                                            DE-24932 Flensburg




                                         MITTEILUNG

                                 E1      ausgestellt von:
                                                   Kraftfahrt-Bundesamt

                                         über die Erteilung einer Genehmigung
                                         für einen Radtyp nach der Regelung Nr. 124 einschließlich Änderung Nr. 00
                                         Ergänzung 03


                                         COMMUNICATION

                                         issued by:
R124 E1*124R00/03*2258*00




                                                   Kraftfahrt-Bundesamt

                                         concerning the granting of an approval
                                         of a wheel type, pursuant to Regulation No. 124 including amendment No 00
                                         supplement 03


                            Genehmigungsnummer: E1*124R00/03*2258*00
                            Approval number:


                            1.    Radhersteller:
                                  Wheel manufacturer:
                                  Wheelworld GmbH
                                  DE - 38871 Ilsenburg

                            2.    Typbezeichnung des Rades:
                                  Wheel type designation:
                                  WH40-85019

                            2.1   Kategorie der Nachrüsträder:
                                  Category of replacement wheels:
                                  Dimensionsgleiche Nachrüsträder
                                  Pattern part replacement wheels

                            2.2   Werkstoff:
                                  Construction material:
                                  Aluminiumlegierung
                                  Aluminium alloy
                                              Kraftfahrt-Bundesamt
                                                              DE-24932 Flensburg




                                                                        2

                            Genehmigungsnummer: E1*124R00/03*2258*00
                            Approval number:

                            2.3   Fertigungsverfahren:
                                  Method of production:
                                  Gegossene Räder
                                  Casted wheels

                            2.4   Kennung der Felgenkontur:
                                  Rim contour designation:
                                  8½ J

                            2.5   Einpresstiefe des Rades:
                                  Wheel inset/outset:
                                  Siehe Punkt 0.7 des Prüfberichtes
R124 E1*124R00/03*2258*00




                                  See item 0.7 of the test report

                            2.6   Radbefestigung:
                                  Wheel attachment:
                                  Gemäß Angaben im Verwendungsbereich des Prüfberichtes
                                  According to the indications given in the range of application of the test report

                            2.7   Maximale Radlast und Abrollumfang:
                                  Maximum wheel load and respective theoretical rolling circumference:
                                  Siehe Punkt 0.9 des Prüfberichtes
                                  See item 0.9 of the test report

                            3.    Name und Anschrift des Herstellers:
                                  Manufacturer‘s name and address:
                                  Wheelworld GmbH
                                  DE - 38871 Ilsenburg

                            4.    Gegebenenfalls Name und Anschrift des Vertreters des Herstellers:
                                  If applicable, name and address of manufacturer‘s representative:
                                  Entfällt
                                  Not applicable

                            5.    Datum, an dem das Rad für die Genehmigungsprüfung vorgeführt wurde:
                                  Date on which the wheel was submitted for approval tests:
                                  Siehe Punkt 2.4.2 des Prüfberichtes
                                  See item 2.4.2 of the test report

                            6.    Technischer Dienst, der die Prüfungen für die Genehmigung durchführt:
                                  Technical Service responsible for carrying out the approval test:
                                  TÜV Rheinland Kraftfahrt GmbH
                                  DE-51105 Köln
                                                  Kraftfahrt-Bundesamt
                                                              DE-24932 Flensburg




                                                                        3

                            Genehmigungsnummer: E1*124R00/03*2258*00
                            Approval number:

                            7.    Datum des Gutachtens des Technischen Dienstes:
                                  Date of test report issued by the Technical Service:
                                  12.09.2024

                            8.    Nummer des Gutachtens des Technischen Dienstes:
                                  Number of report issued by that service:
                                  55-0416-24 (1. Ausfertigung / Version)

                            9.    Bemerkungen:
                                  Remarks:
                                  Es gelten die im o.g. Gutachten nebst Anlagen festgehaltenen Angaben.
                                  The indications given in the above mentioned test report including its
R124 E1*124R00/03*2258*00




                                  annexes shall apply.

                            10.   Die Genehmigung wird erteilt
                                  Approval is granted

                            11.   Grund (Gründe) für die Erweiterung der Genehmigung (falls zutreffend):
                                  Reason(s) for the extension (if applicable):
                                  Entfällt
                                  Not applicable

                            12.   Ort:               DE-24932 Flensburg
                                  Place:

                            13.   Datum:             05.11.2024
                                  Date:

                            14.   Unterschrift:      Im Auftrag
                                  Signature:
                                              Kraftfahrt-Bundesamt
                                                            DE-24932 Flensburg




                                                                      4

                            Genehmigungsnummer: E1*124R00/03*2258*00
                            Approval number:

                            15.   Beigefügt ist eine Liste der Genehmigungsunterlagen, die bei der zuständigen
                                  Genehmigungsbehörde hinterlegt sind und von denen eine Kopie auf Anfrage erhältlich
                                  ist.
                                  Annexed is a list of documents making up the approval file, deposited with the
                                  competent authority which granted approval, a copy can be obtained on request.

                                  Anlagen:
                                  Enclosures:
                                  Gemäß Inhaltsverzeichnis
                                  According to index
R124 E1*124R00/03*2258*00
                                               Kraftfahrt-Bundesamt
                                                              DE-24932 Flensburg




                            Zu: E1*124R00/03*2258*00
                            To:


                            Erklärung über die Einhaltung der Anforderungen hinsichtlich der Übereinstimmung
                            der Produktion gemäß dem Übereinkommen von 1958
                            Statement of compliance with the conformity of the production requirements of the
                            1958 Agreement


                            1.   Name des Herstellers:
                                 Manufacturer's name:
                                 Wheelworld GmbH
                                 DE - 38871 Ilsenburg

                            2.   Datum der Anfangsbewertung:
                                 Date of the initial assessment:
                                 01.03.2010
R124 E1*124R00/03*2258*00




                            3.   Datum aller durchgeführten Überwachungstätigkeiten:
                                 Date of any surveillance activities:
                                 Aktenzeichen                Datum der Begehung Genehmigungsnummer
                                 Register number             Date of inspection   Approval number

                                 CoP-Q:
                                 Q-501212                    24.02.2017
                                 Q-502151                    27.02.2020
                                 Q-503490                    28.02.2023

                                 CoP-P:
                                 P-502194                    06.06.2019            000899
                                                Kraftfahrt-Bundesamt
                                                               DE-24932 Flensburg




                            Zu: E1*124R00/03*2258*00
                            To:


                                             Inhaltsverzeichnis zu den Beschreibungsunterlagen
                                                      Index to the information package


                            Ausgabedatum:        05.11.2024             Letztes Änderungsdatum:   --
                            Date of issue:                              Last date of amendment:

                                 Nebenbestimmungen und Rechtsbehelfsbelehrung
                                 Collateral clauses and instruction on right to appeal

                                 Prüfbericht(e) Nr.:                                              Datum:
                                 Test report(s) No.:                                              Date:
                                 55-0416-24 (1. Ausfertigung / Version)                           12.09.2024
R124 E1*124R00/03*2258*00




                                 Beschreibungsbogen Nr.:                                          Datum:
                                 Information document No.:                                        Date:
                                 WH40-85019                                                       09.09.2024

                                 Liste der Änderungen:                                            Datum:
                                 List of modifications:                                           Date:
                                 Entfällt
                                 Not applicable
                                                Kraftfahrt-Bundesamt
                                                              DE-24932 Flensburg



                            Nummer der Genehmigung: E1*124R00/03*2258*00

                            - Anlage -

                            Nebenbestimmungen und Rechtsbehelfsbelehrung

                            Nebenbestimmungen

                            Jede Einrichtung, die dem genehmigten Typ entspricht, ist gemäß der angewendeten Vor-
                            schrift zu kennzeichnen.

                            Die Einzelerzeugnisse der reihenweisen Fertigung müssen mit den Genehmigungs-
                            unterlagen genau übereinstimmen. Änderungen an den Einzelerzeugnissen sind nur mit
                            ausdrücklicher Zustimmung des Kraftfahrt-Bundesamtes gestattet.
                            Änderungen der Firmenbezeichnung, der Anschrift und der Fertigungsstätten sowie eines bei
                            der Erteilung der Genehmigung benannten Zustellungsbevollmächtigten oder bevollmächtig-
                            ten Vertreters sind dem Kraftfahrt-Bundesamt unverzüglich mitzuteilen.
                            Verstöße gegen diese Bestimmungen können zum Widerruf der Genehmigung führen und
                            können überdies strafrechtlich verfolgt werden.
R124 E1*124R00/03*2258*00




                            Die Genehmigung erlischt, wenn sie zurückgegeben oder entzogen wird, oder der genehmig-
                            te Typ den Rechtsvorschriften nicht mehr entspricht. Der Widerruf kann ausgesprochen wer-
                            den, wenn die für die Erteilung und den Bestand der Genehmigung geforderten Vorausset-
                            zungen nicht mehr bestehen, wenn der Genehmigungsinhaber gegen die mit der Genehmi-
                            gung verbundenen Pflichten - auch soweit sie sich aus den zu dieser Genehmigung zuge-
                            ordneten besonderen Auflagen ergeben - verstößt oder wenn sich herausstellt, dass der ge-
                            nehmigte Typ den Erfordernissen der Verkehrssicherheit oder des Umweltschutzes nicht
                            entspricht.

                            Das Kraftfahrt-Bundesamt kann jederzeit die ordnungsgemäße Ausübung der durch diese
                            Genehmigung verliehenen Befugnisse, insbesondere die genehmigungsgerechte Fertigung
                            sowie die Maßnahmen zur Übereinstimmung der Produktion, nachprüfen. Es kann zu diesem
                            Zweck Proben entnehmen oder entnehmen lassen. Dem Kraftfahrt-Bundesamt und/oder
                            seinen Beauftragten ist ungehinderter Zutritt zu Produktions- und Lagerstätten zu gewähren.

                            Die mit der Erteilung der Genehmigung verliehenen Befugnisse sind nicht übertragbar.
                            Schutzrechte Dritter werden durch diese Genehmigung nicht berührt.

                            Rechtsbehelfsbelehrung

                            Gegen diese Genehmigung kann innerhalb eines Monats nach Bekanntgabe Widerspruch
                            erhoben werden. Der Widerspruch ist beim Kraftfahrt-Bundesamt, Fördestraße 16,
                            DE-24944 Flensburg, schriftlich oder zur Niederschrift einzulegen.
                                                 Kraftfahrt-Bundesamt
                                                                DE-24932 Flensburg


                                                                          2

                            Approval No.: E1*124R00/03*2258*00

                            - Attachment -

                            Collateral clauses and instruction on right to appeal

                            Collateral clauses

                            All equipment which corresponds to the approved type is to be identified according to the
                            applied regulation.

                            The individual production of serial fabrication must be in exact accordance with the approval
                            documents. Changes in the individual production are only allowed with express consent of
                            the Kraftfahrt-Bundesamt.
                            Changes in the name of the company, the address and the manufacturing plant as well as
                            one of the parties given the authority to delivery or authorised representative named when
                            the approval was granted is to be immediately disclosed to the Kraftfahrt-Bundesamt.
                            Breach of this regulation can lead to recall of the approval and moreover can be legally pros-
R124 E1*124R00/03*2258*00




                            ecuted.

                            The approval expires if it is returned or withdrawn or if the type approved no longer complies
                            with the legal requirements. The revocation can be made if the demanded requirements for
                            issuance and the continuance of the approval no longer exist, if the holder of the approval
                            violates the duties involved in the approval, also to the extent that they result from the as-
                            signed conditions to this approval, or if it is determined that the approved type does not com-
                            ply with the requirements of traffic safety or environmental protection.

                            The Kraftfahrt-Bundesamt may check the proper exercise of the conferred authority taken
                            from this approval at any time. In particular this means the compliant production as well as
                            the measures for conformity of production. For this purpose samples can be taken or have
                            taken. The employees or the representatives of the Kraftfahrt-Bundesamt may get unhin-
                            dered access to the production and storage facilities.

                            The conferred authority contained with issuance of this approval is not transferable. Trade
                            mark rights of third parties are not affected with this approval.

                            Instruction on right to appeal

                            This approval can be appealed within one month after notification. The appeal is to be filed in
                            writing or as a transcript at the Kraftfahrt-Bundesamt, Fördestraße 16,
                            DE-24944 Flensburg.
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 002258


                            Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55041624 (01. Ausfertigung /01. version)

                            Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                            8,5Jx19H2 Typ / Type WH40-85019
                            Hersteller / Manufacturer       Wheelworld GmbH

                                                                                                                              Seite 1 von 4

                            Prüfgegenstand / Test object           Dimensionsgleiches PKW-Nachrüstrad/
                                                                   Pattern part replacement wheel

                            Ausfüh-     Kennzeichnung Rad / Zentrierring        Lochzahl/             Einpress- Radlast      Abrollumfang
                            rung/       Marking wheel / ring                    Lochkreis-ø (mm)/     tiefe      Wheel       circumference
                            Version                                             Mittenloch-ø (mm)     Inset (mm) load (kg)   (mm)
                                                                                Number of holes/
                                                                                pcd (mm)/
                                                                                center hole-Ø (mm)
                            A5          WH40-85019 A5 / ohne Ring               5/112/66,6            30           825       2400

                            Befestigungsmittel / Fixing elements

                            Nr.   Art der Befestigungsmittel/         Bund        Anzugsmoment       Schaftlänge     Artikel-Nr.
                                  Type of fixing parts                Profile     Tourque (Nm)       Length (mm)     Part number
                            S01   Schraube M14x1,5                    Kugel       150                30              MFS 156
                                                                      Ø28
R124 E1*124R00/03*2258*00




                            Verwendungsbereich / Application

                            Hersteller/Manufacturer         Mercedes-Benz




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 002258


                            Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55041624 (01. Ausfertigung /01. version)

                            Prüfgegenstand / Test object      PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                              8,5Jx19H2 Typ / Type WH40-85019
                            Hersteller / Manufacturer         Wheelworld GmbH

                                                                                                                                  Seite 2 von 4

                            Handelsbezeichnung          kW-Bereich Reifen          Reifenbezogene Auflagen und Hinweise        Auflagen und
                            Fahrzeug-Typ                Power range Tire size      Tire-referenced stipulations and notes      Hinweise/
                            ABE/EWG-Nr.                                                                                        Additional
                            Vehicle manufacturer/                                                                              stipulations and
                            model name/ type/                                                                                  notes
                            approval number
                            E-Klasse All-Terrain        145-280      255/45R19     A91 ECE                                     A14 A21 A56
                            R2ES                                                                                               B77 Car KMV
                            e1*2018/858*00214*..                                                                               L05 NoP S01



                            Allgemeine Hinweise / General notes

                            Im Fahrzeug vorgeschriebene Fahrzeugsysteme, z. B. Reifendruckkontrollsysteme, müssen nach Anbau der
                            Nachrüsträder funktionsfähig bleiben.
                            Any safety-critical or environmentally relevant systems installed in the vehicle (e.g. tyre pressure monitoring
R124 E1*124R00/03*2258*00




                            systems) must remain fully functional following attachment of the pattern part replacement wheel.

                            Die mindestens erforderlichen Geschwindigkeitsbereiche (mit Ausnahme der M+S-Profile) und Tragfähigkeiten
                            der zu verwendenden Reifen sind den Fahrzeugpapieren zu entnehmen. Ferner sind nur Reifen einer Bauart
                            und achsweise eines Reifentyps zulässig. Bei Verwendung unterschiedlicher Reifentypen auf Vorder- und Hin-
                            terachse sind die Hinweise des Fahrzeug- und / oder Reifenherstellers zu beachten.
                            Minimum required speed ranges (with the exception of M+S treads) and load capacities of the tyres to be used
                            can be found in the vehicle documents.
                            In addition, only tyres of a single model, and a single tyre type per axle are permitted. When different tyre types
                            are used on front and rear axle, the vehicle and/or tyre manufacturer's instructions must be observed.

                            Das Fahrwerk und die Bremsaggregate müssen dem Serienstand entsprechen.
                            Chassis and brake units must conform to serial production.

                            Die Bezieher der Nachrüsträder sind darauf hinzuweisen, dass der vom Reifenhersteller vorgeschriebene Rei-
                            fenfülldruck zu beachten ist.
                            Pattern part replacement wheel purchasers must be pointed out that the tyre inflation pressure specified by the
                            manufacturer must be observed.

                            Der feste Sitz der Radschrauben / Muttern ist nach ca.50-100km Fahrstrecke zu überprüfen; dabei sind die
                            Radschrauben / Muttern mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment nachzuziehen. Diese Kontrolle ist nach
                            jeden lösen der Radschrauben / Muttern durchzuführen.
                            The lug nuts and bolts should be re-tightened to the proper torque value after driving the vehicle for a distance
                            of about 50-100km. This fastener check should be carried out every time the lug nuts and bolts are removed.


                            Spezielle Auflagen und Hinweise / Stipulations and notes

                            A14     Zum Auswuchten der Räder dürfen an der Felgenaußenseite nur Klebegewichte unterhalb der Felgen-
                            schulter oder des Tiefbettes angebracht werden. Bei Anbringung der Klebegewichte im Felgenbett ist auf einen
                            Mindestabstand von 2 mm zum Bremssattel zu achten.
                                    Only adhesive weights may be affixed to the exterior of the rim below the bead seat for balancing the
                            wheels. Care must be taken to ensure 2 mm clearance from the caliper when selecting the adhesive weights.




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 002258


                            Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55041624 (01. Ausfertigung /01. version)

                            Prüfgegenstand / Test object     PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                             8,5Jx19H2 Typ / Type WH40-85019
                            Hersteller / Manufacturer        Wheelworld GmbH

                                                                                                                                    Seite 3 von 4
                            A21      Es sind nur schlauchlose Reifen zulässig. Werden keine Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, sind
                            Metallschraubventile mit Befestigung von außen zulässig. Bei Verwendung bis zu einer Höchstgeschwindigkeit
                            von 210 km/h (bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit, Fzg.-Schein, Ziff. 6 bzw. Zulassungsbescheinigung Feld
                            T oder bei Verwendung von Winterreifen mit Geschwindigkeitssymbol Q, R, S, T oder H) sind auch Gummiven-
                            tile zulässig. Werden Ventile mit TPMS-Sensoren verwendet, so sind die Hinweise und Vorgaben der Hersteller
                            zu beachten. Die Ventile und Sensoren müssen für den vorgeschriebenen Luftdruck und die Höchstgeschwin-
                            digkeit geeignet sein. Die Ventile müssen den Normen E.T.R.T.O., DIN oder Tire and Rim entsprechen und
                            dürfen nicht über den Felgenrand hinausragen.
                                     Only tubeless tyres are permitted. If no TPMS sensors are used, metal screw valves with attachment
                            from outside are permitted. If the tyre is used up to a maximum speed of 210 km/h (maximum speed due to
                            design as per former German vehicle license, item 6, or Certificate of Registration, field T, or in the case of win-
                            ter tyres with speed symbols Q, R, S, T or H), rubber valves are also admissible. If valves with TPMS sensors
                            are used, manufacturer recommendations and instructions must be observed. Valves and sensors must be sui-
                            ted to the specified air pressure and maximum speed. Valves must conform to E.T.R.T.O., DIN or Tire and Rim
                            standards, and must not project beyond the edge of the rim.

                            A56     Die Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig an Fahrzeugausführungen mit Allradantrieb (z.B. 4WD,
                            Quattro, Syncro, 4-Matic, 4x4, o.ä.)
R124 E1*124R00/03*2258*00




                                    The wheel/tyre combination is only permissible on vehicle models with all-wheel drive (e.g. 4WD, Quatt-
                            ro, Syncro, 4-Matic, 4x4 and similar).

                            A91     Es dürfen nur feingliedrige Schneeketten, die nicht mehr als 10 mm einschließlich Kettenschloss auftra-
                            gen, an den laut Betriebsanleitung dafür vorgesehenen Achsen verwendet werden.
                                    Only fine-linked snow chains, which come to an overall thickness of not more than 10 mm (including
                            chain joint), may be used at the prescribed axle. Any recommendations given by the vehicle manufacturer must
                            be observed (cf. User manual/instructions).

                            B77     Rad nur zulässig für Fahrzeugausführungen mit Bremsscheibendurchmesser 370 mm an Achse 1.
                                    Wheel only permissible on vehicles with brake disc diameter 370 mm at the front axle.

                            Car     Die Rad-/Reifen-Kombination ist zulässig für Fahrzeugausführungen der Karosserieform Kombilimousi-
                            ne (Avant, Break, Caravan, Grandtour, Kombi, Sportswagon, T-Modell, Touring, Tourer, Turnier, Variant, …).
                                    The wheel/tyre combination is permissible for vehicle models of the Caravan, Estate-car and/or touring
                            variants. (Avant, Break, Caravan, Grandtour, Kombi, Sportswagon, T-Modell, Touring, Tourer, Turnier, Variant,
                            …).

                            ECE     Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination ist nur zulässig, wenn sie bereits serienmäßig vom
                            Fahrzeughersteller freigegeben ist (s. EG-Übereinstimmungsbescheinigung). Etwaige notwendige Einstellun-
                            gen, Hinweise und Empfehlungen des Fahrzeugherstellers bei Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination
                            sind zu beachten.
                                    The use of this wheel/tyre combination is not permitted unless already previously approved by the ma-
                            nufacturer for serial production (see EC Certificate of Conformity). Any necessary adjustments, instructions and
                            recommendations specified by the vehicle manufacturer in connection with the use of this wheel/tyre combinati-
                            on must observed.

                            KMV Betrifft nur Fahrzeugvarianten mit serienmäßigen Kunststoffverbreiterungen bzw. mit zusätzlichen Kot-
                            flügelverbreiterungen (Radlaufleisten).
                                    Only refers to vehicle variants with standard plastic extensions and/or mud-guard extensions.

                            L05    Die Verwendung dieser Rad-/Reifen-Kombination(en) ist(sind) nicht zulässig an Fahrzeugen mit Allrad-
                            lenkung (4WS).
                                   The use of this wheel/tyre combination(s) is (are) not permissible on vehicles with all-wheel steering.
                            (4WS)



                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim
                            Prüfbericht / Test Report ECE R124 002258


                            Anlage 03 annex 03 Prüfbericht / Test Report Nr.55041624 (01. Ausfertigung /01. version)

                            Prüfgegenstand / Test object    PKW-Nachrüstrad / Pattern part replacement wheel
                                                            8,5Jx19H2 Typ / Type WH40-85019
                            Hersteller / Manufacturer       Wheelworld GmbH

                                                                                                                               Seite 4 von 4
                            NoP   Nicht für Plug-in Hybrid-Fahrzeuge bzw. extern aufladbare Hybrid-Elektro-Fahrzeuge (PHEV bzw. OVC-
                            HEV).
                                  Not for plug-in hybrid vehicles or externally chargeable hybrid electric vehicles (OVC-HEV).

                            S01     Zur Befestigung der Räder dürfen nur die mitgelieferten Befestigungsmittel Nr. S01 (siehe Seite 1) ver-
                            wendet werden.
                                    Only the supplied fixing components No. S01 (see page 1) are to be used to attach the replacement
                            wheels.


                            Lambsheim, 11. September 2024

                                                                                            00434843.DOC
R124 E1*124R00/03*2258*00




                            Technologiezentrum Typprüfstelle Lambsheim - Königsberger Straße 20d - D-67245 Lambsheim